En las conversaciones mantenidas hasta ahora sobre los posibles ámbitos de aplicación concreta del Artículo 65, se han planteado dos temas. | UN | وفي المناقشات التي جرت حتى اﻵن بشأن المجالات التي يمكن فيها تنفيذ المادة ٦٥ تنفيذا ملموسا، أثير موضوعان. |
En los próximos meses otros dos temas importantes reclamarán también nuestra atención: la situación financiera de la Organización y la estructura y composición del Consejo de Seguridad. | UN | وثمة موضوعان رئيسيان آخران يسترعيان انتباهنا أيضا في اﻷشهر المقبلة هما الحالة المالية للمنظمة وهيكل مجلس اﻷمن وتكوينه. |
dos temas que se determinarán en 1997 | UN | موضوعان يتقرران في عام ١٩٩٧ إدارة شؤون اﻹعــلام |
Nuestra delegación sigue considerando que el desarme y el desarrollo son dos cuestiones distintas que no se prestan a vinculación alguna. | UN | فما زال وفدنا يعتقد أن نزع السلاح والتنمية موضوعان مختلفان ولا يجيزان الربط بينهما. |
Además se han señalado dos temas interrelacionados, a saber: género y población y fomento de la capacidad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موضوعان عامان: نوع الجنس والسكان وبناء القدرات. |
En el curso de la Reunión Consultiva dos temas han dominado las deliberaciones en torno de la mesa de conferencias. | UN | خلال الاجتماع الاستشاري سيطر موضوعان على المناقشات التي دارت حول طاولة المؤتمر. |
En los países en desarrollo, dos temas importantes que guardan relación con el género son el desarrollo rural y el microcrédito. | UN | وفي البلدان النامية هناك موضوعان مهمان لهما صلة بنوع الجنس وهما التنمية الريفية والائتمانات الصغيرة. |
En los países en desarrollo, dos temas importantes que guardan relación con el género son el desarrollo rural y el microcrédito. | UN | وفي البلدان النامية هناك موضوعان مهمان لهما صلة بنوع الجنس وهما التنمية الريفية والائتمانات الصغيرة. |
Por último, surgieron dos temas intersectoriales que están presentes en todas las recomendaciones, a saber: | UN | وفي الختام، برز موضوعان شاملان بشكل قوي وتخللا كافة التوصيات، وهما في المقام الأول: |
En particular, hay dos temas sobre los que el Comité de Programa y de Presupuesto no ha podido llegar a un consenso. | UN | وقد كان ثمة موضوعان على الخصوص لم تستطع لجنة البرنامج والميزانية أن تتوصل بشأنهما إلى توافق في الآراء. |
Dentro del sistema escolar se han añadido dos temas específicos -estudios sobre el ser humano y estudios sobre la sociedad- en los programas educativos. | UN | ففي إطار النظام المدرسي، أضيف موضوعان محددان إلى المنهاج الدراسي، وهما: الدراسات الإنسانية والدراسات المجتمعية. |
La paz y el desarrollo son dos temas principales en el mundo de hoy. | UN | إن السلام والتنمية موضوعان رئيسيان في عالم اليوم. |
Hoy tenemos que abordar dos temas relativos a las armas de destrucción en masa: las armas químicas y las armas biológicas. | UN | ولدي اليوم موضوعان يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل نتناولهما الآن هما: الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية. |
El Consejo de Seguridad y la facultad de intervenir por la fuerza que se le podría asignar son temas que para nosotros están en el centro del debate que hoy nos ocupa. | UN | إن مجلس الأمن وما له من سلطة للتدخل بالقوة موضوعان نرى أنهما ينبغي أن يكونا في صلب المناقشة الجارية اليوم. |
De manera transversal hay dos grandes temas que abordan cada uno de esos ámbitos: discriminación y pobreza. | UN | وثمة موضوعان رئيسيان يمثلان قاسماً مشتركاً بين كافة هذه القضايا هما التمييز والفقر. |
III. temas que podrían ser objeto de nuevos estudios 47 - 77 11 | UN | ثالثاً - موضوعان يمكن إجراء مزيد من الدراسة بشأنهما 47-77 13 |
Acerca de la cuestión general del mandato de la CDI, el orador dice que la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional son dos cuestiones que deberían mantenerse separadas. | UN | وقال، فيما يتعلق بالمسألة العامة لولاية اللجنة، إن التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي موضوعان يجب إبقاؤهما منفصلين. |
Del total de 10 temas incluidos en el programa de trabajo para 1996-1997, dos se refieren a las Naciones Unidas, cinco se aplican a todo el sistema, dos son de interés para varias organizaciones y uno atañe a una sola organización. | UN | ٠٢ - ومن المواضيع المدرجة في برنامج عمل الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغ مجموعها ١٠ مواضيع، يتعلق موضوعان باﻷمم المتحدة، وخمسة بالمنظومة ككل، واثنان بعدة منظمات، وواحد بمنظمة واحدة. |
Se abordaron dos temas específicos acordados previamente. | UN | 13 - ونوقش موضوعان من المواضيع المحددة المتفق عليها سابقا: ففيما يتعلق بإزالة الألغام، عيّن الطرفان جهات اتصال لتعزيز التنسيق والتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En Bélgica, la utilización de niños en la pornografía y la explotación sexual comercial de los niños son cuestiones importantes y delicadas. | UN | 39 - واستطردت قائلة إن المواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال هما موضوعان هامان وحساسان في بلجيكا. |