ويكيبيديا

    "موضوع التحفظات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el tema de las reservas
        
    • Objeto de las reservas
        
    • la cuestión de las reservas
        
    • del tema de las reservas
        
    • materia de reservas
        
    • al tema de las reservas
        
    • objeto de la reserva
        
    • relación con las reservas
        
    • el de las reservas
        
    • asunto de las reservas
        
    Esta sugerencia conduce a plantearse las formas que podrían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    En relación con el tema de las reservas a los tratados, la Comisión aprobó siete proyectos de directrices sobre la definición de las reservas. UN أما فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات فقد اعتمدت اللجنة سبعة مشاريع مبادئ توجيهية تتصل بتعريف هذه التحفظات.
    El tema de “Las reservas a los tratados” se incluyó en el programa de la Comisión en 1994. UN 1 - أدرج موضوع " التحفظات على المعاهدات " في جدول أعمال اللجنة في 1994.
    El representante toma nota del proyecto de directriz 1.1.1, relativo al Objeto de las reservas, y en particular del hecho de que será examinado nuevamente a la luz del debate sobre las declaraciones interpretativas. UN وأضاف أنه يحيط علما بمشروع المبدأ التوجيهي ١-١-١ بشأن موضوع التحفظات خاصة وأنه سيجري استعراضها في ضوء المناقشة حول اﻹعلانات التفسيرية.
    52. la cuestión de las reservas a los tratados relativos a los derechos humanos debe tratarse con mucho cuidado, ya que está sujeta a controversias inevitables. UN ٢٥ - ومضى يقول إن موضوع التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان ينبغي معالجته بمزيد من الحذر ﻷنه يخضع لجدل لا مفر منه.
    Consciente del examen que actualmente se realiza en otros foros del tema de las reservas a los tratados multilaterales normativos y, especialmente, a los tratados relativos a los derechos humanos, UN وقد أحاطت علما بالمناقشات الجارية حاليا في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، لا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Por otra parte, es conveniente que se adopten protocolos adicionales para los instrumentos que ya están en vigor, en los que se precisarían las funciones de dichos órganos en materia de reservas. UN أما فيما يتعلق بالصكوك السارية المفعول حاليا، فيُستحسن اعتماد بروتوكولات إضافية تحدد المهام التي ينبغي على هذه الهيئات أن تضطلع بها في موضوع التحفظات.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    el tema de las reservas inválidas es de particular interés para Finlandia, y la contribución que se expone a continuación se centra en este importante asunto. UN ويكتسي موضوع التحفظات غير الجائزة أهمية خاصة بالنسبة لفنلندا، وتركز المساهمة التالية على هذه المسألة الهامة.
    Observando que el tema de las reservas a los tratados reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de las reservas a los tratados reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    1.1.1 [1.1.4] Objeto de las reservas UN ١-١-١ ]١-١-٤[ موضوع التحفظات
    1.1.4 Objeto de las reservas UN " ١-١-٤ موضوع التحفظات
    El orador pasa a tratar con más detalle el proyecto y dice que la finalidad de la directriz 1.1.1 sobre el Objeto de las reservas es tener en cuenta las llamadas “reservas transversales”, aunque se supone que estas reservas no atañen a la exclusión del texto completo de un Tratado, y por consiguiente, no pueden dar lugar a una objeción en particular. UN ١٧ - ثم علﱠق بصورة أكثر تفصيلا على المشروع فقال إن هدف المبدأ التوجيهي ١-١-١ )موضوع التحفظات( هو أن توضع في الاعتبار ما تسمى " التحفظات الواسعة النطاق " ، مع أنه يفترض أن هذه التحفظات لا تعني استبعاد نص معاهدة ما برمته، وبذا لا يمكن أن يتسبب في أي اعتراض خاص.
    Los trabajos futuros de la Comisión sobre la cuestión de las reservas a los tratados UN العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات
    así como al Presidente de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y a la Sra. Françoise Hampson, encargada por la Subcomisión de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de las reservas a los tratados relativos a los derechos humanos. UN وإلى رئيس اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإلى السيدة هامبسون التي كلفتها اللجنة الفرعية بإعداد وثيقة عمل حول موضوع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Por último, su delegación cree que, para los Estados Miembros, el efecto jurídico de las objeciones es otro aspecto importante del tema de las reservas de los tratados. UN 89 - وذكرت، أخيرا، أن وفدها يعتقد أن الأثر القانوني للاعتراض، بالنسبة للدول الأعضاء، هو جانب هام آخر من جوانب موضوع التحفظات على المعاهدات.
    - la labor anterior de la Comisión en materia de reservas (capítulo I); UN - اﻷعمال السابقة للجنة في موضوع التحفظات )الفصل اﻷول(؛
    Las opiniones que ha dado a conocer se aplican a todas las resoluciones de la Asamblea General relativas al tema de las reservas. UN وقالت إن الآراء التي أعربت عنها تنطبق على جميع قرارات الجمعية العامة التي تمس موضوع التحفظات.
    De este modo, la práctica relativa a las objeciones con efecto intermedio demuestra la existencia de un vínculo intrínseco entre la disposición objeto de la reserva y aquellas otras disposiciones cuyo efecto jurídico se ve afectado por la objeción. UN 118 - يتبين إذن من الممارسة المتعلقة بالاعتراضات ذات الأثر المتوسط وجود صلة وثيقة بين الأحكام موضوع التحفظات وبين الأحكام التي يمس الاعتراض بآثارها القانونية.
    , autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados, para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN ٨٤- وفي عام ٥٩٩١، أذنت اللجنة للمقرر الخاص، وفقاً لممارستها السابقة)٩٧١(، بإعداد استبيان مفصل في موضوع التحفظات على المعاهدات، للتحقق من الممارسة التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما الوديعة للاتفاقيات متعددة اﻷطراف، ومن المشاكل التي تواجهها.
    No obstante, las disposiciones a las que se refieren las reservas no se aplican entre los autores de éstas y Bélgica, lo que supone equiparar el efecto de las reservas inválidas con el de las reservas válidas. UN لكن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظات لا تنطبق بين أصحاب هذه التحفظات وبلجيكا، مما يؤدي إلى ترتب أثر على التحفظات غير الجائزة مماثل للأثر المترتب على التحفظات الجائزة.
    La Sra. Hammarskjöld (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que la cuestión de las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado es el aspecto más importante del asunto de las reservas a los tratados. UN 42 - السيدة همرشولد (السويد): تحدثت نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، وقالت إن مسألة التحفظات المتعارضة مع هدف معاهدة والغرض منها تمثيل أهم جانب من جوانب موضوع التحفظات تجاه المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد