ويكيبيديا

    "موضوع المسؤولية الدولية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema de la responsabilidad internacional por
        
    • la cuestión de la responsabilidad internacional por
        
    Al orador le resulta, pues, difícil criticar a la CDI en relación con el tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ولذلك فإنه يستنكف عن انتقاد أعمال اللجنة بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Además, un grupo de trabajo examinó y presentó un conjunto completo de artículos junto con observaciones sobre el tema de la responsabilidad internacional por la consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN وفضلا عن ذلك، استعرض فريق عامل مجموعة كاملة من المواد عن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وقدمها مقترنة بتعليقاته إلى اللجنة.
    El tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional ha quedado vacío de contenido. UN ١٩ - ومضى قائلا إن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي خلت من الجوهر.
    40. La Sra. SEAGROVE (Australia) dice que la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional reviste una importancia cada vez mayor en un mundo en el cual aumenta la preocupación por la protección del medio ambiente. UN ٤٠ - السيدة سيغروف )استراليا(: قالت إن موضوع المسؤولية الدولية عن العواقب الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي له أهمية متنامية باستمرار في عالم يتزايد فيه الاهتمام بحماية البيئة.
    También se sugirió que la Comisión tratara, en orden de prioridad, los temas siguientes: responsabilidad de los Estados, reservas a los tratados y protección diplomática, y que la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional se tratara como un aspecto de la responsabilidad de los Estados. UN ١٥٨ - وعُرض اقتراح آخر بأن تتناول اللجنة، حسب اﻷولوية، مواضيع مسؤولية الدول والتحفظات على المعاهدات والحماية الدبلوماسية، وأن يعالج موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي بوصفه أحد جوانب مسؤولية الدول.
    Espera también que se avance rápidamente en el examen del tema de la responsabilidad internacional por actos no prohibidos por el derecho internacional y que la Comisión avance en el estudio del tema relativo a la nacionalidad y la sucesión de Estados. UN كما يود أيضا حصول تقدم سريع بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وإنه واثق بأن اللجنة ستحرز تقدما في دراستها للجنسية وخلافة الدول.
    Tratará además de terminar en 1996 la primera lectura del proyecto de artículos sobre las actividades que entrañan el riesgo de causar un daño transfronterizo, correspondiente al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN كما ستحاول أن تستكمل بحلول عام ١٩٩٦ القراءة اﻷولى لمشروع المواد بشأن اﻷنشطة المنطوية على مخاطر إيقاع ضرر عابر للحدود تحت موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Análisis de las deliberaciones en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacífico sobre las disposiciones de los proyectos de convenciones presentados sobre el tema de la responsabilidad internacional por daños causados por objetos lanzados al espacio ultraterrestre; UN تحليل المناقشات الدائرة في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية عن أحكام مشاريع الاتفاقيات المقترحة بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    Reunión del Grupo ad hoc del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre modificación de las convenciones de Viena y de París sobre responsabilidad por daños nucleares, Viena, 1989; invitado como observador en su capacidad de Relator Especial de la CDI en el tema de la responsabilidad internacional por actos no prohibidos. UN اجتماع الفريق المخصص للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بتعديل اتفاقيتي فيينا وباريس بشأن المسؤولية عن اﻷخطار النووية، فيينا، ١٩٨٩. وقد تلقى الدعوة للحضور كمراقب بصفته المقرر الخاص للجنة القانون الدولي في موضوع المسؤولية الدولية عن اﻷفعال غير المحظورة.
    La oradora se refiere a la complejidad, actualidad, relevancia y proyección del tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٥٧ - ووصفت موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، بأنه موضوع متشعب طرح في وقته وله أهميته الحاضرة ومداه الواسع.
    En lo que atañe al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador toma nota de que la CDI desarrolla su labor en el contexto de los logros de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٤٦ - ولاحظ، بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي، أن أعمال اللجنة يضطلع بها في سياق منجزات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Pasando al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador señala que la CDI decidió otorgar prioridad a la prevención. UN ٣٠ - وتطرق إلى موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فلاحظ أن اللجنة قد قررت إيلاء اﻷولوية للمنع.
    La delegación de la Argentina destaca la importancia del tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, cuyo título plantea problemas de gran complejidad. UN ٤٣ - وتابعت حديثها فأكدت أيضا على أهمية موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، الذي يدل عنوانه على طبيعة الموضوع المعقدة جدا.
    El Sr. Mounkhou (Mongolia) dice que su delegación celebra el gran avance del tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٣٩ - السيد مونكو )منغوليا(: قال إن وفده يرحب بالتقدم الكبير المحرز في موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    4. Refiriéndose al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, dice que no es necesario que los proyectos de artículos adopten la forma de una convención. UN 4 - وانتقل إلى موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فقال إنه ليس من الضروري أن تتخذ مشاريع المواد شكل اتفاقية.
    El Relator Especial sugirió que la Comisión no mencionara el vínculo voluntario en el propio proyecto de artículos, sino que simplemente se refiriese a él en el comentario en diversas ocasiones y tratara esta cuestión en relación con el tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN واقترح ألا تنص اللجنة على العلاقة الاختيارية في مشروع المواد وأن تكتفي بالإشارة إليها في أماكن مختلفة من التعليق ومعالجتها بعد ذلك في إطار موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    En cuanto al tema de la " responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " la diversidad de enfoques de los tratados existentes hace que la labor del Relator Especial sea especialmente compleja. UN 59 - وبشأن موضوع " المسؤولية الدولية عن العواقب الضارة الناشئة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي " فإن تشكيلة النُهُج في المعاهدات القائمة تجعل مهمة المقرر الخاص معقَّدة بشكل خاص.
    La labor en curso de la CDI con respecto al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional también es pertinente a la relativa a los recursos naturales compartidos. UN 52 - وأضاف قائلا إن ما تقوم به لجنة القانون الدولي من عمل بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي يتصل أيضا بعملها بشأن الموارد الطبيعية المشتركة.
    Habida cuenta la complejidad de la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, acoge con beneplácito los progresos realizados por el Relator Especial en la elaboración de proyectos de artículos revisados que ya están preparados para su aprobación, teniendo en cuenta las obser-vaciones de los Estados y los miembros de la Comisión de Derecho Internacional. UN 41 - وبالنظر إلى تعقّد موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناشئة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن وفده يرحب بما أحرزه المقرر الخاص من تقدم في وضع مشاريع مواد منقحة جاهزة للاعتماد وتأخذ في الحسبان تعليقات الدول وأعضاء لجنة القانون الدولي.
    17. El Sr. FRENCH (Australia) hace presentes, a propósito de la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, las reservas de su país respecto de la decisión adoptada por la CDI de examinar únicamente las medidas preventivas y de abordar más tarde las medidas correctivas. UN ١٧ - السيد فرنتش )استراليا(: عرض، في موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، تحفظات بلده فيما يتعلق بقرار اتخذتـه لجنــة القانون الدولـي لمعالجــة )السيد فرنتش، استراليا(
    El Sr. ODEVALL (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos sobre la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, dice que el derecho internacional moderno relativo a la teoría de la responsabilidad por esos actos ha ganado terreno rápidamente. UN ٦٤ - السيد أوديفال )السويد(: تكلم باسم بلدان الشمال في موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فقال إن القانون الدولي المعاصر المتصل بنظرية المسؤولية عن مثل هذه اﻷفعال آخذ في الترسخ بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد