Dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico actuarían como representantes de recursos humanos en las capitales de los estados y en los centros de Malakal y Wau. | UN | وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو. |
Además, dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico prestarían asistencia en la interacción con los medios de comunicación y otras entidades nacionales, y un funcionario nacional gestionaría el sitio web de la misión. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم موظفان وطنيان من الفئة الفنية المساعدة على صعيد العمل مع وسائط الإعلام المحلية وغيرها من الأطراف الفاعلة، ويتولى موظف وطني إدارة الموقع الشبكي للبعثة. |
Personal nacional: aumento de 4 puestos (2 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 2 puestos nacionales del cuadro de servicios generales) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (موظفان وطنيان من الفئة الفنية وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة) |
En 2013, se transfirieron dos plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico desde Ammán a Bagdad. | UN | 156 - في عام 2013، نُقِل موظفان وطنيان من الفئة الفنية من عمان إلى بغداد. |
b) Supresión en Ammán de dos plazas de Oficial de Derechos Humanos (funcionario nacional del Cuadro Orgánico); | UN | (ب) إلغاء وظيفتين لشؤون حقوق الإنسان (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) في عمان؛ |
El Director contará con el apoyo de un Oficial de Asuntos Civiles (P-4), un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil), dos Oficiales de Asuntos Civiles de contratación nacional (oficiales nacionales) y un Auxiliar Administrativo (Categoría local). | UN | ويدعم المدير موظف شؤون مدنية واحد (برتبة ف-4)، ومساعد إداري واحد (من فئة الخدمة الميدانية)، وموظفان وظنيان للشؤون المدنية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) ومساعد إداري واحد (من الرتب المحلية). |
Por ello, la Misión propone la contratación de dos consejeros del personal adicionales (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), emplazados en Juba y El Obeid. | UN | 227 - ولهذا الغرض، تقترح البعثة وظيفتين إضافيتين لمستشارين للموظفين (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) يكون مقرهما جوبا والأُبيِّض. |
En 2012, el Jefe de Gabinete recibirá apoyo de un Jefe Adjunto de Gabinete (D-1), un Oficial de Programas (P-4), un Auxiliar Personal (del Servicio Móvil) y dos oficiales de protocolo y enlace (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico). | UN | 50 - وسيحصل رئيس الديوان عام 2012 على الدعم من نائب رئيس الديوان (مد-1)، وموظف شؤون البرامج (ف-4) ومساعد شخصي (فئة الخدمة الميدانية) وموظفَيْن للمراسم والاتصال (موظفان وطنيان من الفئة الفنية). |
j) Una de Coordinador Regional (P-4) y dos de Oficial de Programas (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), que pasarán a denominarse Oficial de Asuntos Humanitarios y se redistribuirán de Erbil a la Oficina de Coordinación sobre el Terreno en Bagdad; | UN | (ي) إعادة تسمية وظائف منسق المنطقة (ف-4) وموظفين لشؤون البرامج (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) لتصبح وظائف موظفين للشؤون الإنسانية، ونقلها من أربيل إلى مكتب التنسيق الميداني في بغداد؛ |
En Erbil, la plantilla de la Oficina constará de dos Oficiales de Información Pública (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), dos Administradores del sitio web (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), un Auxiliar de Información Pública (contratación local) y un Auxiliar de Idiomas (contratación local). | UN | 154 - وفي أربيل، سيتألف طاقم موظفي المكتب من موظفَين لشؤون الإعلام (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، ومديرَين للموقع الشبكي (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، ومساعد لشؤون الإعلام (من الرتبة المحلية)، ومساعد لغوي (من الرتبة المحلية). |
Creación de una célula de enlace de las oficinas sobre el terreno, con dos puestos de contratación internacional (1 P-2 y 1 del Servicio Móvil) y tres puestos de contratación nacional (2 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 1 del cuadro de servicios generales) (Oficina del Jefe de Estado Mayor, cuartel general de la Misión). | UN | 38 - إنشاء خلية اتصال بالمكاتب الميدانية بوظيفتين دوليتين (وظيفة ف-2 ووظيفة فئة خدمة ميدانية) وثلاث وظائف وطنية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية وموظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة (مكتب رئيس هيئة الموظفين بالمقر). |
El puesto de oficial informante (P-4) de la Oficina del Jefe de Estado Mayor pasaría a denominarse Jefe de Estado Mayor Adjunto, y contaría con el apoyo de los puestos adicionales siguientes: un oficial informante (P-2), dos oficiales nacionales de enlace (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), un auxiliar administrativo (Servicio Móvil) y un auxiliar de oficina (personal nacional de servicios generales). | UN | وسوف تعاد تسمية موظف التقارير الحالي (ف-4) في مكتب رئيس هيئة الموظفين ليصبح رئيس هيئة الموظفين المساعد على أن تدعمه الوظائف الإضافية التالية: موظف تقارير (ف-2)، وموظفان وطنيان للاتصال (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، مساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية) ومساعد للشؤون المكتبية (فئة الخدمات العامة). |
El centro de Erbil seguirá a cargo de un Coordinador de Área (P-4) que contará con el apoyo de una plaza de Oficial Internacional de Programas (P-3), tres de Oficial de Programas (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), dos de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) y una de Auxiliar Administrativo (de contratación local). | UN | 112 - وسيظل على رأس مركز أربيل منسق منطقة (ف-4)، يدعمه موظف دولي لشؤون البرامج (ف-3)، وثلاثة موظفين لشؤون البرامج (موظفون وطنيون من الفئة الفنية)، وموظفيْن للشؤون الإنسانية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، ومساعد إداري (الرتبة المحلية). |
Se propone redistribuir dos plazas de Oficial de Protocolo y Enlace (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) de la Oficina del Jefe de Gabinete: una pasará a la Dependencia de Planificación y Coordinación, y la otra, a la Dependencia de Programación y Planificación. Se cambiará la denominación de esas plazas a Oficial de Enlace y Coordinación y Oficial de Enlace, respectivamente. | UN | 87 - ويقترح نقل وظيفتين لموظفي المراسم والاتصال (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) من المكتب المباشر لرئيس الديوان، واحدة منهما إلى وحدة التخطيط والتنسيق ويعاد تسميتها لتصبح وظيفة موظف الاتصال والتنسيق، والأخرى إلى وحدة البرامج والتخطيط ويعاد تسميتها لتصبح وظيفة موظف شؤون الاتصال. |
La Oficina de Erbil contará con un Oficial de Asuntos Constitucionales (P-4), un Oficial de Asuntos Políticos (P-3), dos Oficiales de Asuntos Políticos (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), un Oficial de Enlace con las Provincias (funcionario nacional del Cuadro Orgánico), un Auxiliar Administrativo (contratación local) y dos Auxiliares de Idiomas (contratación local). | UN | 104 - وسيتألف المكتب في أربيل من موظف للشؤون الدستورية (ف-4)، وموظف للشؤون السياسية (ف-3)، وموظفين اثنين للشؤون السياسية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، وموظف لشؤون الاتصال على صعيد المحافظات (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد إداري (الرتبة المحلية)، ومساعدين لغويين (الرتبة المحلية). |
k) Supresión en Najaf de dos plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico); | UN | (ك) وظيفتا موظفين للشؤون الإنسانية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) في النجف؛ |
l) Supresión en Ramadi de dos plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico); | UN | (ل) وظيفتا موظفين للشؤون الإنسانية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) في الرمادي؛ |
Dos plazas de Oficial de Enlace (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en Basora | UN | موظفان لشؤون الاتصال (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، البصرة |
Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en Bagdad | UN | موظفان للشؤون الإنسانية (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، بغداد |
Se necesita un editor (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) para controlar y supervisar la labor cotidiana de los presentadores que se ocupan de los programas sobre cuestiones de actualidad locales y regionales de interés para el público sudanés en el Sudán Septentrional. | UN | 68 - ويلزم تعيين محررين (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) لمراقبة والإشراف على الأعمال اليومية لمقدمي البرامج العاملين في البرامج المعدة عن الأحداث الراهنة المحلية والإقليمية، والمتعلقة بالمسائل المهمة بالنسبة للجمهور السوداني في شمال السودان. |
La Comisión considera que las funciones previstas para el ingeniero ambiental (P-3) y el mecánico de generadores (Servicio Móvil) deberían encomendarse a oficiales nacionales, a fin de promover la capacidad nacional para esa importante función y, en consecuencia, recomienda que esos puestos se aprueben para funcionarios nacionales. | UN | وترى اللجنة أن المهام المزمع إسنادها إلى مهندس بيئي من الرتبة ف-3 وميكانيكي مولدات من فئة الخدمة الميدانية ينبغي أن يضطلع بها موظفان وطنيان من الفئة الفنية بهدف تعزيز القدرة الوطنية في هذه التخصصات الهامة، ولذلك توصي بالموافقة على هذه الوظائف وإسنادها إلى موظفين وطنيين. |
b Incluye 10 puestos (1 P-2, 3 del Servicio Móvil y 6 funcionarios nacionales, incluidos 2 oficiales nacionales) que se ocuparán mediante la conversión de los puestos de personal temporario general autorizados por la Asamblea General en su resolución 60/121. | UN | (ب) يشمل 10 وظائف (1 ف - 2 و 3 خدمة ميدانية و 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، من بينهم موظفان وطنيان من الفئة الفنية) سوف تحول من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة التي أذنت بها الجمعية العامة في القرار 60/121. |
Personal nacional: aumento neto de 4 puestos (2 de oficial nacional y 2 del cuadro de servicios generales de contratación nacional) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها أربع وظائف (موظفان وطنيان من الفئة الفنية وموظفان من فئة الخدمات العامة الوطنية) |