ويكيبيديا

    "موظفون محليون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal local
        
    • funcionarios locales
        
    • personal de contratación local
        
    • empleados locales
        
    Sin embargo, esa oficina, cuyas operaciones corren ahora a cargo de personal local, mantiene una función de enlace. UN ومع ذلك، فلا يزال مكتب سوخومي، الذي يتولى موظفون محليون تشغيله حاليا يقوم بمهام الاتصال.
    Se han realizado programas de intercambio entre los dos países y se ha impartido capacitación a 448 personas mediante la realización de 30 cursos dictados principalmente por personal local. UN وجرت برامج تبادل بين البلدين، ودرب ٤٤٨ شخصا عن طريق ٣٠ دورة دراسية قدم معظمها موظفون محليون.
    A esos cursillos asistirá el personal local encargado del tratamiento de datos y la administración del plan de seguro médico. UN وسوف يحضر هذه الدورات التدريبية موظفون محليون يتولون تجهيز تطبيق إدارة الخطة المذكورة.
    Con el tiempo, la divulgación de información sobre el peligro de las minas deberá descentralizarse para que los funcionarios locales pasen a ser depositarios de los conocimientos y la sensibilización en esta esfera. UN وفي النهاية، يجب أن تتحقق اللامركزية في التوعية بوجود اﻷلغام وأن يعين موظفون محليون ليكونوا بمثابة مستودعات للمعرفة والتوعية.
    No se renueva el contrato de los funcionarios " contratados en el exterior " si hay funcionarios locales dispuestos a ocupar el cargo. UN ولا تجدد عقود الموظفين من الخارج بشروط " اتفاق اليد العاملة من الخارج " إذا وُجد موظفون محليون مستعدون لتولي المنصب.
    Se supone, además, que se necesitará personal de contratación local para prestar apoyo al personal del cuadro orgánico y categorías superiores, tanto a nivel sustantivo como administrativo, y asistencia en diversas cuestiones. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم الفني والاداري والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    Se supone, además, que se necesitará personal de contratación local para prestar apoyo al personal del cuadro orgánico y categorías superiores, tanto a nivel sustantivo como administrativo, y asistencia en diversas cuestiones. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم الفني والاداري والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    En la MINUEE la falta de control de las tarjetas de identificación había dado lugar a ausencias sin licencia y a situaciones en que antiguos empleados locales seguían teniendo acceso a las instalaciones y al equipo de la Misión. UN وقد سبب ضعف مراقبة بطاقات الهوية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا غيابا دون إذن وحالات ظل فيها موظفون محليون انتهى تعاقدهم يدخلون مرافق البعثة ويستعملون معداتها.
    Sin embargo, esa oficina, cuyas operaciones corren ahora a cargo de personal local, mantiene una función de enlace. UN ومع هذا، فإن ذلك المكتب الذي يديره اﻵن موظفون محليون يضطلع حاليا بمهمة الاتصال.
    La Sección de Pruebas y Análisis debería tener un Jefe y un Oficial de Custodia de Pruebas, ayudado por personal del cuadro de servicios generales o personal local. UN ويكون لقسم الأدلة والتحقيقات رئيسا ويضم موظفا لحفظ الأدلة يدعمه موظفون من فئة الخدمات العامة أو موظفون محليون.
    :: Promulgación de leyes para el establecimiento de la oficina del notario público, gestionada por personal local UN :: إصدار تشريع يقضي بإنشاء مكتب لكتبة العدل يُسيره موظفون محليون
    Seis establecimientos penitenciarios administrados por personal local UN ثمة مرافق عقابية يديرها موظفون محليون
    Promulgación de leyes para el establecimiento de la oficina del notario público, gestionada por personal local UN إصدار تشريع لإنشاء مكتب لكاتب عدل يديره موظفون محليون
    En el sector de la pesca, alrededor del 90 por ciento de las empresas que operan en la región también son dirigidas por personal local. UN وفي قطاع مصائد الأسماك، يضطلع أيضا موظفون محليون بإدارة حوالي 90 في المائة من الشركات العاملة في المنطقة.
    En otros casos, el armado en función del personal local. UN وفي حالات أخرى، يتولى التجميع موظفون محليون فقط.
    Antes de octubre de 1994, el personal local se contrataba mediante acuerdos de servicios especiales y percibía una suma fija. UN وقبل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عين موظفون محليون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة وتلقوا مبلغا مقطوعا.
    Asimismo, se situó en posiciones de responsabilidad a funcionarios locales que no estaban debidamente capacitados ni conocían los procedimientos y políticas de las Naciones Unidas. UN كما وُضع موظفون محليون في بعض اﻷحيان في مناصب ذات مسؤولية دون أن يتوفر لديهم التدريب الكافي ولا أي معرفة بإجراءات اﻷمم المتحدة وسياساتها.
    Poco después, hutus dirigidos por funcionarios locales del FRODEBU bloquearon los caminos con árboles talados. UN وبعد ذلك بقليل، قام أفراد الهوتو يقودهم موظفون محليون من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي بسد الطرقات باﻷشجار المقطوعة.
    Se destacarán funcionarios locales especiales encargados de la protección y reconstrucción de los servicios administrativos para las minorías. UN وقد نشر، في عدد من البلديات، موظفون محليون خاصون يتمثل دورهم أساسا في حماية الخدمات اﻹدارية التي تقدم لﻷقليات تلك الخدمات وإعادة بنائها.
    Las funciones conexas estarán a cargo de personal de contratación local asignado a las dependencias existentes, que será debidamente capacitado. UN وسيقوم بمهامهم موظفون محليون مدربون من الملاك الحالي.
    Las funciones correspondientes correrán a cargo del personal de contratación local procedente de la plantilla existente, que será capacitado a tal fin. UN وأن يتولى القيام بالمهام ذات الصلة موظفون محليون مدربون من المؤسسة القائمة.
    Además, varios funcionarios de las Naciones Unidas de contratación internacional prestan apoyo administrativo y logístico, con la asistencia de personal de contratación local. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    Los autores eran agentes de policía (el 31%), funcionarios o empleados locales (el 13%), civiles (el 2%) y personal militar (el 11%). UN وتم تحديد الجناة على أنهم ضباط شرطة (31 في المائة) ومسؤولون أو موظفون محليون (13 في المائة) ومدنيون (12 في المائة)، وعسكريون (11 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد