I. personal de la secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas | UN | الأشكال الأول - موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
I. personal de la secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas | UN | الرسومات الأول - موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
El personal de la secretaría de la Asamblea debe estar sometido a la autoridad del Jefe de la Secretaría. | UN | وسيكون موظفو الأمانة عاملين تحت سلطة رئيس الأمانة. |
El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas recibe aproximadamente 30 casos al año de funcionarios de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويرفع موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة 30 قضية تقريبا في السنة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
El personal de la secretaría de la Asamblea debe estar sometido a la autoridad del Jefe de la Secretaría. | UN | وسيكون موظفو الأمانة عاملين تحت سلطة رئيس الأمانة. |
personal de la secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas | UN | موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Las misiones sobre el terreno representan el 10,8% restante del personal de la secretaría. Gráfico 4 | UN | ويشكل موظفو الأمانة العامة العاملون في بعثات ميدانية نسبة الـ 10.8 في المائة المتبقية من الموظفين. |
Las misiones sobre el terreno representan el 9,6% restante del personal de la secretaría. | UN | ويشكل موظفو الأمانة العامة العاملون في بعثات ميدانية نسبة الـ 9.6 في المائة المتبقية من الموظفين. |
El personal de la secretaría también reconoce que el desequilibrio geográfico de los proyectos es motivo de preocupación. | UN | كما يسلم موظفو الأمانة بأن عدم التوازن الجغرافي للمشاريع هو أمر مثير للقلق. |
personal de la secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas | UN | موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Las misiones sobre el terreno representan el 4,9% restante del personal de la secretaría. | UN | ويشكل موظفو الأمانة العامة الموفدون في بعثات ميدانية نسبة 4.9 في المائة من مجموع الموظفين. |
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo. | UN | ويتمتع موظفو الأمانة بالامتيازات والحصانات في جميع بلدان العالم. |
Además, se expiden laissez-passer de las Naciones Unidas para los viajes en comisión de servicio del personal de la secretaría de la Convención. III. RECOMENDACIÓN | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسافر موظفو الأمانة في درجة الأعمال الرسمية مع استخدام جواز مرور الأمم المتحدة. |
Las reuniones recibieron apoyo y servicios del personal de la secretaría. | UN | وقام موظفو الأمانة بتقديم الدعم لاجتماعات المحفل وخدمتها. |
Además, el personal de la secretaría indicó que tenía una percepción negativa de los resultados en materia de ascensos. | UN | وعلاوة على ذلك، يفيد موظفو الأمانة العامة بوجود تصورات سلبية عن نتائج الترقيات. |
personal de la secretaría y otras entidades conexas del sistema de las Naciones Unidas | UN | باء - موظفو الأمانة العامة والكيانات المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة |
personal de la secretaría y otras entidades conexas del sistema de las Naciones Unidas | UN | بـاء - موظفو الأمانة العامة والكيانات المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة |
Del total de 15.633 funcionarios de la secretaría cuyos nombramientos son de un año o más, un número limitado se contrata con arreglo al sistema de límites convenientes. | UN | الشكل 1 موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Para acelerar el proceso, los textos de las declaraciones introductorias formuladas por funcionarios de la secretaría podrían distribuirse por adelantado a las delegaciones. | UN | ولتسهيل العملية أكثر، يمكن أن تعمم نصوص البيانات الاستهلالية التي يقدمها موظفو الأمانة العامة على الوفود مسبقا. |
a) Los miembros del personal son funcionarios públicos internacionales. | UN | )أ( موظفو اﻷمانة هم موظفون مدنيون دوليون. |
Su situación, remuneración y derechos de pensión son los mismos que los de los funcionarios de la secretaría de categoría equivalente. | UN | كما يتمتعون بحقوق، من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم تعادل تلك التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة من الفئات أو الرتب المعادلة. |
Además del diálogo constante con las misiones permanentes en Viena y otras representaciones basadas en Berlín, Ginebra y Nueva York, funcionarios de la STP han visitado varias capitales. | UN | وإضافةً إلى الحوار المنتظم مع البعثات الدبلوماسية في فيينا ومع مكاتب التمثيل الدبلوماسي الموجودة في برلين وجنيف ونيويورك، زار موظفو الأمانة عددا من العواصم. |
Incluyendo al personal de Secretaría y de apoyo administrativo y a los funcionarios de categoría superior encargados de la gestión del programa, el número de personas encargadas de todas esas esferas y del mandato general asciende a 25 tan sólo. | UN | ويبلغ مجموع الموظفين المسؤولين عن جميع هذه المجالات وعن الولاية العالمية٢٥ موظفا فقط، بما فيهم موظفو اﻷمانة والدعم اﻹداري والموظفين اﻷقدم المكلفون بإدارة البرنامج. |