Una vez que se proporcionó la documentación, los funcionarios de inmigración se hicieron cargo de todo el proceso de toma de decisiones. | UN | وبمجرد توفير هذه المستندات، تولى موظفو الهجرة مجمل عملية اتخاذ القرار. |
los funcionarios de inmigración han recibido capacitación del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre investigación de fraudes de documentos de viaje. | UN | وتلقى موظفو الهجرة تدريبا من وزارة خارجية الولايات المتحدة على إجراء التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية. |
los funcionarios de inmigración vigilan las entradas de Palau de personas sospechosas. | UN | ويقف موظفو الهجرة بالمرصاد للتحركات المشبوهة للأشخاص في بالاو. |
los oficiales de inmigración consultan además con grupos locales y otros grupos con respecto a la reputación de los solicitantes. | UN | ويستشير موظفو الهجرة أيضا المجتمعات المحلية وغيرها من المجموعات بشأن صفات مقدم الطلب. |
Lia está a cargo de personal de inmigración y de Aduanas, pero los mismos oficiales también patrullan Odramachaku. | UN | ونقطة ليا الحدودية يحرسها موظفو الهجرة والجمارك، ولكن هؤلاء الموظفين يقومون بدوريات أيضا في أودراماتشاكو. |
los funcionarios de inmigración cotejan el nombre de todas las personas que entran en el país con los de la lista. | UN | ويقوم موظفو الهجرة بمراجعة أسماء جميع الأشخاص الذين يدخلون البلد ومقارنتها بالأسماء الواردة في القائمة. |
El control de su paradero corresponde a los funcionarios de inmigración. | UN | ويتولى موظفو الهجرة مراقبة أماكن تواجدهم. |
los funcionarios de inmigración tramitan manualmente la documentación de viaje y de llegada de los visitantes que desembarcan en Tuvalu en el lugar de entrada al país. | UN | ويعالج موظفو الهجرة وثائق سفر ووصول الزوار الذين يدخلون توفالو يدويا عند نقطة الدخول. |
Además, los funcionarios de inmigración realizan inspecciones de seguridad del equipaje de mano en los puntos fronterizos. | UN | إضافة إلى ذلك، يقوم موظفو الهجرة على الحدود بإجراء تفتيش أمني للبضائع المحمولة. |
No mencionó el arresto de su padre en la entrevista o las entrevistas realizadas por los funcionarios de inmigración canadienses a su llegada al Canadá. | UN | ولم يُشر إلى توقيف والده في المقابلة أو المقابلات التي أجراها معه موظفو الهجرة الكندية عَقِبَ وصوله إلى كندا. |
Deberían determinarse claramente y controlarse judicialmente las facultades de entrada y registro ejercidas por los funcionarios de inmigración, para que se cumpla lo dispuesto en el artículo 17 y otras disposiciones del Pacto. | UN | ينبغي تحديد صلاحيات الادخال والتفتيش التي يمارسها موظفو الهجرة تحديدا واضحا وإخضاعها لرقابة القضاء لكفالة الامتثال للمادة ١٧ ولغيرها من أحكام العهد. |
La Lista se distribuye a todos los puntos de entrada, en los cuales los funcionarios de inmigración se aseguran de descubrir a cualquier persona incluida en la Lista que intente entrar en la República de Seychelles. | UN | وزعت القائمة على جميع نقاط الدخول، حيث يقوم موظفو الهجرة بعمليات المراجعة ضمانا لعدم محاولة الأفراد المدرجين في القائمة الدخول إلى جمهورية سيشيل. |
los funcionarios de inmigración y la policía someten las solicitudes de visado o pasaporte a comprobaciones de seguridad cuando lo consideran necesario. | UN | وفي الحالات التي يعتبر فيه ذلك ضروريا، يخضع مقدمو الطلبات للحصول على التأشيرة أو جواز السفر لفحوص أمنية يجريها موظفو الهجرة ورجال الشرطة. |
los funcionarios de inmigración no expiden habitualmente esas autorizaciones y los solicitantes de asilo no tiene conocimiento de tal requisito. | UN | 197- وروتينياً، لا يصدر موظفو الهجرة التصريح المطلوب وليس لدى ملتمسي اللجوء علم بهذا الشرط. |
El principio de no devolución, previsto en el artículo 33 de la Convención, es debidamente observado por los funcionarios de inmigración cuando el asilo se solicita en la frontera. | UN | ويتقيد موظفو الهجرة حسب الأصول بمبدأ عدم الإبعاد، على النحو المنصوص عليه في المادة 33 من الاتفاقية، عندما تُقدم طلبات لجوء على الحدود. |
los funcionarios de inmigración alientan a los padres a que se pongan en contacto con la escuela más cercana, y, si están de acuerdo, la Junta de Inmigración lo notifica al municipio responsable de proporcionar educación. | UN | ويحث موظفو الهجرة الوالدين على الاتصال بأقرب مدرسة، ويقوم مجلس الهجرة السويدي، بعد موافقتهم، بإخطار البلدية المسؤولة عن توفير التعليم. |
los oficiales de inmigración reciben cada vuelo e inspeccionan los documentos de viaje de todas las personas que entran al país o que salen de éste. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة كل رحلة جوية ويقومون بفحص وثائق سفر جميع الأشخاص الذين يدخلون إلى جزر كوك أو يغادرونها. |
los oficiales de inmigración también reciben a los yates visitantes e inspeccionan los documentos de viaje de todas las personas que entran al país por esa vía. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة أيضا جميع اليخوت الزائرة ويفحصون جميع وثائق سفر كافة مَن يدخل البلد من هذا الطريق. |
Dijo que las cosas se podían resolver sin violencia. Creía que, a nivel ministerial, las autoridades del país anfitrión debían conceder un determinado trato, incluidos los oficiales de inmigración que usaban la fuerza innecesariamente. | UN | وقال إن المسائل يمكن معالجتها دون عنف، وإن من الضروري توفير معاملة معينة على المستوى الوزاري من جانب السلطات المضيفة، بما فيها موظفو الهجرة الذين يستخدمون القوة بلا ضرورة. |
El personal de inmigración ha recibido capacitación elemental sobre falsificación de pasaportes y elaboración de perfiles, aunque es evidente que hay que seguir trabajando en este ámbito. | UN | وقد تلقى موظفو الهجرة تدريبا محدودا في مجال تزييف جوازات السفر والفرز، ولا شك في أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدريب. |
De la misma manera, el personal de inmigración civil del Servicio de Naturalización e Inmigración de Irlanda destinado a los puestos de primera línea de control de la inmigración recibe capacitación adecuada sobre derechos humanos. | UN | وعلى النحو ذاته، يتلقى موظفو الهجرة المدنيون لدى مصلحة التجنيس والهجرة الأيرلندية العاملون في الخطوط الأمامية لضبط الهجرة تدريباً مناسباً في مجال حقوق الإنسان. |
Dos horas después de que concluyera la vista, agentes de inmigración visitaron a la autora para verificar su dirección y su empleo. | UN | وبعد انتهاء جلسة الاستماع بساعتين، قام موظفو الهجرة بزيارة صاحبة البلاغ للتحقق من عنوانها وعملها. |
Tras examinar el pasaporte canadiense presentado, el servicio de inmigración de Rwanda observó que no había en él prueba alguna del paso del Sr. Harland por la frontera congoleña. | UN | وبعد أن اطلع موظفو الهجرة الروانديون على جواز السفر، الذي قُدم إليهم وفحصوه، لاحظوا أن ذلك الجواز لا يحمل أي علامة تثبت مرور السيد هارلند عبر الحدود الكونغولية. |