ويكيبيديا

    "موظفو مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de la Oficina
        
    • funcionarios de la Oficina
        
    • los funcionarios de la
        
    • el personal de la
        
    • personal del mostrador de
        
    • del personal de la
        
    • los funcionarios del
        
    • los oficiales de la Oficina
        
    Nuestro país elogia el valor y la abnegación excepcionales de que ha dado muestras el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). UN وتشيد بلادي بالشجاعة واﻹيثار الرائعين اللذين أبداهما موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    El personal de la Oficina de Preparación para Casos de Desastre se había separado de la Oficina del Gobernador Adjunto para formar una nueva división. UN فقد انفصل موظفو مكتب التأهب للكوارث عن مكتب نائب الحاكم، وذلك لتكوين شعبة جديدة.
    Por consiguiente, es probable que el personal de la Oficina del Fiscal trabaje intensamente en las exhumaciones para asegurarse de que se obtienen pruebas pertinentes antes de que sea tarde. UN ولذلك من المرجح أن يشارك موظفو مكتب المدعي العام مشاركة أساسية في فحص الجثث للحصول على أية أدلة ذات صلة قبل ضياعها.
    Observó que los consultores, que eran supervisados por funcionarios de la Oficina de Evaluación, eran contratados por su experiencia técnica para prestar apoyo en las evaluaciones. UN وأشار إلى الاستعانة بخبراء استشاريين، يديرهم موظفو مكتب التقييم، ويُستأجرون لخبرتهم في دعم إجراء التقييمات.
    los funcionarios de la UNOPS aprovecharon cabalmente las oportunidades de capacitarse, y 261 de ellos siguieron un total de 1.264 cursos de capacitación oficiales. UN واستثمر موظفو مكتب خدمات المشاريع فرص التدريب بالكامل، إذ حضر ٢٦١ موظفا ما مجموعه ٢٦٤ ١ حلقة تدريبية رسمية.
    14.00 Reunión informativa con el personal de la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos UN ٠٠:٤١ عرض إحاطة يقدمه موظفو مكتب كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان.
    Además, el personal de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Belgrado ha visitado a Kosovo con el fin de recoger información que pudiera reunir la Relatora Especial. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة.
    El personal de la Oficina de derechos humanos en Belgrado visita con frecuencia Kosovo con objeto de recoger información para la Relatora Especial. UN ويقوم موظفو مكتب حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارات متكررة لكوسوفو بغرض جمع معلومات كي تستخدمها المقررة الخاصة.
    Durante sus misiones ha contado con la asistencia del personal de la Oficina del Alto Comisionado en Belgrado. UN وساعدها موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي في بلغراد في أداء مهامها.
    El personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Belgrado, supervisó los procesos en los tres casos. UN وراقب موظفو مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من بلغراد إجراءات المحاكمة في القضايا الثلاث جميعها.
    El personal de la Oficina de Camboya también participó en seminarios sobre la buena gestión pública por iniciativa de otra organización no gubernamental, el Instituto Camboyano de Derechos Humanos. UN كما شارك موظفو مكتب كمبوديا في حلقات دراسية عن حسن اﻹدارة نظمتها منظمة غير حكومية أخرى هي المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان.
    El personal de la Oficina de Camboya sigue de cerca muchos de los programas de capacitación para evaluar su calidad. UN ويقوم موظفو مكتب كمبوديا بمراقبة كثير من البرامج التدريبية بصورة منتظمة بغية تقييم جودة التدريب.
    personal de la Oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN موظفو مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في كمبوديا
    personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica, UN موظفو مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الخاضعون للتوزيع الجغرافي، مع توزيعهم
    Asimismo, el personal de la Oficina se ha familiarizado con el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وأصبح أيضا موظفو مكتب المدعية العامة على دراية بأسلوب العمل في منظومة الأمم المتحدة.
    Se impartió capacitación al personal de la Oficina del Primer Ministro en aptitudes de administración y trabajo de oficina. UN وتلقى موظفو مكتب رئيس الوزراء تدريبا على المهارات الإدارية والمكتبية.
    El personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha dado muestras de una capacidad ilimitada de trabajar intensamente para apoyar a los equipos de acción en la redacción de este informe. UN أظهر موظفو مكتب شؤون الفضاء الخارجي قدرة لا حدود لها على أداء العمل الشاق دعماً لأفرقة العمل وكتابة هذا التقرير.
    Ese día, funcionarios de la Oficina de Seguridad Pública de Xi ' an entregaron a su hermana una notificación oficial de detención (xing shi zhu liu de tong zhi). UN وفي هذا اليوم، سلم موظفو مكتب الأمن العام في جزيان شقيقته إشعاراً رسمياً بشأن احتجازه.
    Con esta finalidad, varios funcionarios de la Oficina del Alto Representante se han reunido con funcionarios de las Naciones Unidas en Nueva York con objeto de encontrar una solución a estos problemas. UN ولهذه الغاية، اجتمع موظفو مكتب الممثل السامي مع مسؤولي الأمم المتحدة في نيويورك سعيا إلى إيجاد حل لهذه المشاكل.
    Los funcionarios de la Oficina de Supervisión realizan toda la labor de determinación de hechos y las investigaciones. UN يقوم موظفو مكتب الرقابة بجميع عمليات تقصي الحقائق والتحقيقات.
    El personal del mostrador de asistencia a los delegados tomará nota de los mensajes para los participantes y, de ser necesario, los llamará por el sistema de altavoces. UN ويتولى موظفو مكتب مساعدة المندوبين تلقي التبليغات الموجهة إلى المشاركين واتخاذ الترتيبات لمناداتهم عند اللزوم.
    los funcionarios del Centro también serán los centros de coordinación de comunicaciones para determinadas cuestiones temáticas prioritarias de las Naciones Unidas importantes en Europa, como los derechos humanos y el mantenimiento de la paz, y coordinarán las actividades con los organismos de las Naciones Unidas en Bruselas y el Departamento de Información Pública en la Sede. UN ويعمل موظفو مكتب مركز بروكسل كضباط تنسيق للاتصالات بشأن قضايا الأمم المتحدة المواضيعية ذات الأولوية التي تحظى بأهمية في أوروبا، مثل حقوق الإنسان ، وحفظ السلام، وتنسيق الأنشطة مع وكالات الأمم المتحدة في بروكسل ومــع إدارة شؤون الإعلام في مقر الأمم المتحدة.
    En diciembre de 2008 los oficiales de la Oficina sobre el género habrán preparado un manual sobre orientación en materia de carrera. UN وسيقوم موظفو مكتب الشؤون الجنسانية بوضع كتيب للإرشاد المهني بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد