ويكيبيديا

    "موظفين في الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • funcionarios de las Naciones Unidas
        
    • personal de las Naciones Unidas
        
    • empleados de las Naciones Unidas
        
    Investigación de denuncias de abuso de poder de funcionarios de las Naciones Unidas UN التحقيق في ادعاءات ضلوع موظفين في الأمم المتحدة بإساءة استخدام السلطة
    Sus miembros no son funcionarios de las Naciones Unidas ni reciben remuneración por su participación en el Comité. UN وأعضاء اللجنة ليسوا موظفين في الأمم المتحدة ولا يتلقون مكافآت مقابل مشاركتهم في أعمال اللجنة.
    En uno de sus informes de auditoría, la OSSI determinó que funcionarios de las Naciones Unidas habían violado las normas de adquisiciones. UN وأكد المكتب في أحد تقاريره لمراجعة الحسابات أن موظفين في الأمم المتحدة انتهكوا قواعد المشتريات.
    Para ello, los funcionarios deben comprender y cumplir plenamente las obligaciones que tienen como miembros del personal de las Naciones Unidas. UN ويقتضي ذلك أن يفهم الموظفون التزاماتهم بصفتهم موظفين في الأمم المتحدة ويمتثلون لها تماماً.
    En total recibieron formación 103 miembros del personal de las Naciones Unidas UN جرى تدريب ما مجموعه 103 موظفين في الأمم المتحدة
    Denuncias de conducta indebida de cuatro funcionarios de las Naciones Unidas desplegados con la UNMIS UN سوء سلوك مبلغ عنه لأربعة موظفين في الأمم المتحدة يعملون في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Posibles faltas de conducta de funcionarios de las Naciones Unidas UN سوء سلوك محتمل من موظفين في الأمم المتحدة
    Denuncias de conducta indebida de cuatro funcionarios de las Naciones Unidas desplegados con la UNMIS UN سوء سلوك مبلغ عنه لأربعة موظفين في الأمم المتحدة يعملون في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Posibles faltas de conducta de funcionarios de las Naciones Unidas UN سوء سلوك محتمل من موظفين في الأمم المتحدة
    No obstante, se denunciaron dos robos violentos en la calle que afectaron a funcionarios de las Naciones Unidas. UN غير أنه تم الإبلاغ عن عمليتي سلب عنيفتين حصلتا في الشارع واستهدفتا موظفين في الأمم المتحدة.
    Conforme al artículo 13 del reglamento del Tribunal, los demandantes pueden designar para que los representen a funcionarios de las Naciones Unidas o de uno de los organismos especializados o a abogados autorizados para ejercer su profesión ante los tribunales de cualquier país que sea miembro de la organización de que se trate. UN وبموجب المادة 13 من نظام المحكمة، يمكن لمقدمي الطلبات أن يختاروا لتمثيلهم موظفين في الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة أو محاميا مأذونا له بالممارسة في أي بلد عضو في المنظمة المعنية.
    Las investigaciones sobre las adquisiciones en las misiones de mantenimiento de la paz se centraron en las denuncias de corrupción de funcionarios de las Naciones Unidas, la rendición de cuentas por la sustracción de bienes de las Naciones Unidas y la connivencia entre funcionarios de las Naciones Unidas y proveedores. UN وتناولت التحقيقات في مجال مشتريات بعثات حفظ السلام إدعاءات تتهم موظفين في الأمم المتحدة بالفساد، والمساءلة عن سرقة ممتلكات الأمم المتحدة، والتواطؤ بين موظفي الأمم المتحدة والبائعين.
    En lo que respecta a la posición del Comité, éste se reúne en un edificio de las Naciones Unidas pero es un órgano autónomo establecido en virtud de un tratado, cuyos miembros no son funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفيما يخص موقف اللجنة، فهي وإن كانت قد اجتمعت في مبنى الأمم المتحدة تعتبر إحدى هيئات المعاهدات التي تتمتع باستقلال ذاتي كما أن أعضاءها ليسوا موظفين في الأمم المتحدة.
    El secretario principal, los secretarios y los demás empleados de la secretaría (incluido el personal al servicio de un juez) habrán de ser nombrados en calidad de funcionarios de las Naciones Unidas. UN 131 - يعيّن المسجل، والمسجلون، وموظفو السجلات الآخرون (بمن فيهم الموظفون التابعون للقضاة) موظفين في الأمم المتحدة.
    Respecto del informe sobre la investigación de un supuesto caso de fraude en la Dependencia de Viajes y Transporte de la UNMIBH, la Oficina recibió una denuncia confidencial presentada por funcionarios de las Naciones Unidas de la existencia de cargos fraudulentos por exceso de equipaje en relación con viajes de observadores militares de la Misión a sus países de origen. UN 28 - وفيما يتعلق بالتقرير عن التحقيق في اتهامات التدليس المتعلق بالسفر ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، أشار إلى أن المكتب تلقى تقريرا سريا من موظفين في الأمم المتحدة يتعلق بعملية احتيال في تسجيل نفقات الوزن الزائد الذي يتكبده المراقبون العسكريون المسافرون من البعثة إلى بلدانهم الأم.
    (Reclamaciones presentadas por funcionarios de las Naciones Unidas en que piden que se dejen sin efecto las decisiones que negaban que hubieran sido contratados después de superar un concurso y se rechazaba la posibilidad de tenerlos en cuenta para recibir nombramientos permanentes) UN (دعاوى من موظفين في الأمم المتحدة لإلغاء قرارات بحرمانهم من التعيين بعد نجاحهم في الامتحان التنافسي؛ وبرفض النظر بصورة وافية وعادلة في إمكانية منحهم تعيينات دائمة)
    Por otra parte, los Voluntarios de las Naciones Unidas pueden disfrutar de prerrogativas e inmunidades en calidad de " funcionarios " de las Naciones Unidas cuando así se disponga concretamente en los correspondientes acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los Acuerdos básicos modelo de asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN علاوة على ذلك، يمكن لمتطوعي الأمم المتحدة أن يتمتعوا بالامتيازات والحصانات بصفتهم " موظفين " في الأمم المتحدة عندما تنص على ذلك صراحة اتفاقات من قبيل اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El 2 de agosto, dos colonos atacaron a personal de las Naciones Unidas que se dirigía en un vehículo a las colinas de Hebrón meridional. UN وفي 2 آب/أغسطس، اعتدى مستوطنان على موظفين في الأمم المتحدة كانوا يقودون سيارتهم في الهضاب الجنوبية لمدينة الخليل.
    Informe final sobre alegaciones de que un alto funcionario de la ONUDD utiliza a personal de las Naciones Unidas para promover sus aspiraciones políticas UN تقرير ختامي بشأن تأكيدات بقيام أحد كبار موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستخدام موظفين في الأمم المتحدة للترويج لتطلعات سياسية
    El personal de las Naciones Unidas deberá mantener su independencia y no solicitar ni recibir instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna persona o entidad ajena a las Naciones Unidas; deberá abstenerse, asimismo, de toda acción que pueda desprestigiar su condición de funcionario de las Naciones Unidas responsable únicamente ante las Naciones Unidas. UN يحافظ موظفو الأمم المتحدة على استقلالهم ولا يلتمسون أو يتلقون تعليمات من أي حكومة أو من أي شخص أو كيان آخر خارج الأمم المتحدة ويمتنعون عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين في الأمم المتحدة مسؤولين أمام الأمم المتحدة وحدها. الولاء
    Algunas delegaciones consideraban que el sistema no debía incluir a las personas que no eran funcionarios de las Naciones Unidas ni de los fondos y programas, como contratistas, consultores, trabajadores que cobran por jornada y expertos en misión, cuyas reclamaciones serían distintas de las planteadas por los empleados de las Naciones Unidas, debido al carácter diferente de su relación laboral. UN ورأت بعض الوفود أن النظام ينبغي ألا يشمل الأفراد الذين ليسوا موظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مثل المتعاقدين، والخبراء الاستشاريين، والعاملين بأجور يومية، والخبراء الموفدين في بعثات الذين تكون مطالباتهم مختلفة عن المطالبات التي يتقدم بها موظفو الأمم المتحدة بسبب اختلاف طابع علاقة توظيفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد