ويكيبيديا

    "موظفين قانونيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficiales jurídicos
        
    • funcionarios jurídicos
        
    • Oficial Jurídico
        
    • personal jurídico
        
    • oficiales de asuntos jurídicos
        
    Además, la Secretaría ha designado a dos oficiales jurídicos en Arusha para que se ocupen exclusivamente de asuntos relacionados con las apelaciones. UN وعيّن قلم المحكمة بالإضافة إلى ذلك موظفين قانونيين في أروشا لمعالجة مواضيع الاستئناف بصفة خاصة.
    Curso de formación especializada impartido a 3 oficiales jurídicos del Consejo Judicial de Kosovo UN دورة تدريبية متخصصة لثلاثة موظفين قانونيين كوسوفيين بالمجلس القضائي لكوسوفو
    Las actividades incluyeron una importante campaña de sensibilización, medidas de intervención sanitaria reforzadas y la formación de oficiales jurídicos. UN وشملت الأنشطة القيام بحملة توعية واسعة النطاق، وتعزيز الاستجابة الصحية، وتدريب موظفين قانونيين.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales proporciona muchas veces funcionarios jurídicos con carácter temporal para ayudar a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكثيرا ما توفر شعبة الشؤون القانونية العامة موظفين قانونيين على أساس مؤقت لمساعدة بعثات حفظ السلام.
    Reclasificación del puesto de Oficial Jurídico Superior como Oficial Jurídico UN إعادة تصنيف وظيفة لكبير موظفين قانونيين لتصبح وظيفة لموظف قانوني
    Oficialmente los asistentes jurídicos, ocho oficiales jurídicos asociados en total, forman parte del personal de la Secretaría. UN ومن الوجهة الرسمية، يعد الكتبة القضائيون موظفين في قلم المحكمة أيضا، وهم ثمانية موظفين قانونيين معاونين.
    Esta Oficina cuenta con siete oficiales jurídicos de dedicación exclusiva que desempeñan sus funciones en Addis Abeba, Beirut, Ginebra, Nairobi y en la oficina principal de Nueva York. UN ويعمل لدى المكتب سبعة موظفين قانونيين متفرغين في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي وفي المكتب الرئيسي بنيويورك.
    Desde la iniciación de la causa, cuatro oficiales jurídicos superiores y cinco oficiales jurídicos diferentes han sido asignados a la causa en forma sucesiva. UN فمنذ بداية المحاكمة، توالى أربعة موظفين قانونيين أقدمين على هذه القضية، إلى جانب خمسة موظفين قانونيين مختلفين.
    Por consiguiente, hacen falta cuatro puestos más para oficiales jurídicos. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    Se facilitó asesoramiento a los tres oficiales jurídicos del juzgado de Forbranga y a los comisionados civil y policial de Saraf Umra en dos reuniones UN أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين
    Los gastos derivados de los contratos, de 4.200 dólares mensuales, incluyen viajes, seguro y prestaciones de los Voluntarios que actualmente se desempeñan como oficiales jurídicos y observadores de derechos humanos. UN وتشمل الترتيبات التعاقدية البالغ قيمتها ٢٠٠ ٤ دولار شهريا السفر والتأمين والبدلات الخاصة بالمتطوعين الذين يعملون حاليا بصفة موظفين قانونيين ومراقبين لحقوق اﻹنسان.
    La sección comprende oficiales jurídicos con experiencia en derecho internacional, penal y comparado a fin de contar con asesoramiento jurídico respecto de una amplia gama de temas especializados. UN ويضم هذا القسم موظفين قانونيين متمرسين في القانون الدولي والقانون الجنائي والقانون المقارن لتقديم مشورة قانونية متنوعة بشأن مواضيع متخصصة.
    Esta nueva sección está formada por nueve abogados superiores de enjuiciamiento y nueve oficiales jurídicos. UN ٥ - هذا القسم يتألف مـن تسعة محامين أقدم وتسعة موظفين قانونيين.
    Esta suma incluiría los sueldos de los magistrados y créditos en concepto de apoyo en relación con cuatro oficiales jurídicos de categoría P - 2 y dos secretarios. UN وهي تشمل مرتبات القضاة ومخصصات الدعم المتعلقة بأربعة موظفين قانونيين برتبة ف-2 وسكرتيرتين.
    En la plantilla propuesta se prevén 10 nuevos puestos de P - 3 de oficiales jurídicos. UN 205 - يتضمن جدول الوظائف المقترح وظائف عشرة موظفين قانونيين جدد برتبة ف - 3.
    El personal de apoyo de las Salas, integrado por oficiales jurídicos, lingüistas jurídicos, oficiales jurídicos adjuntos y secretarios bilingües, se indica en la Sección de Apoyo a las Salas de la Secretaría. UN 10 - يوجد موظفو دعم الدوائر، الذين يتألفون من موظفين قانونيين ولغويين ضالعين في القانون وموظفين قانونيين معاونين وسكرتيرين يتقنون لغتين، في قسم دعم الدوائر بقلم المحكمة.
    La Dependencia cuenta actualmente con ocho oficiales jurídicos (4 P - 4 y 4 P - 3). UN ويشمل ملاك الموظفين الحالي لهذه الوحدة أربعة موظفين قانونيين برتبة ف-4 وأربعة موظفين قانونيين برتبة ف-3.
    El Secretario General también propone que se permita a oficiales jurídicos que no se ocupen de asuntos de personal y que no adolezcan de conflictos de intereses a que se presenten como miembros voluntarios del Grupo de Asesores Letrados. UN ويقترح الأمين العام أيضا إتاحة موظفين قانونيين من مكتب الشؤون القانونية، لا صلة لهم بمسائل الموظفين وليس لهم مصالح متنازعة، للتطوع كأعضاء في الفريق.
    La Fiscalía en Kigali cuenta con un Fiscal Adjunto y 10 funcionarios jurídicos encargados de las investigaciones. UN ومكتب المدعي في كيغالي يضم نائب المدعي و ١٠ محققين/موظفين قانونيين.
    El Magistrado que ejerce la presidencia ha pedido que se asignen los recursos adicionales necesarios, sobre todo varios funcionarios jurídicos experimentados que presten asistencia al equipo de redacción en la causa Butare. UN وطلب رئيس القضاة تخصيص الموارد الإضافية اللازمة، ولا سيما تعيين عدة موظفين قانونيين من ذوي الخبرة لمساعدة فريق الصياغة المعني بقضية بوتاري.
    Aunque lo ideal sería contar con al menos dos oficiales jurídicos que se ocuparan de cada uno de los seis proyectos encomendados a un grupo de trabajo, a fin de reducir los recursos de personal se podría mantener el nivel necesario de calidad con grupos de tres oficiales jurídicos, entre los que habría un Oficial Jurídico superior, para ocuparse de dos proyectos simultáneos. UN ورغم أنه من المثالي أن يكون هناك على الأقل موظفان إثنان قانونيان يعملان على كل من المشاريع الستة الموكلة لفريق عامل. فيمكن الحفاظ على العودة اللازمة بمجاميع من ثلاثة موظفين قانونيين.
    En Washington se creó una Dependencia de Haití para prestar apoyo al Enviado Especial, y el ACNUR envió personal jurídico y administrativo a la región. UN وأنشت وحدة خاصة بهايتي في واشنطن لدعم المبعوث الخاص وأوفدت المفوضية موظفين قانونيين وإداريين إلى المنطقة.
    oficiales de asuntos jurídicos destacados para prestar asistencia en la función de evaluación interna y asesorar a los jefes de misión en el ejercicio de la autoridad disciplinaria que les está delegada UN إيفاد موظفين قانونيين ميدانيين للمساعدة في مهمة التقييم الإداري وإسداء المشورة لرؤساء البعثات في تفويضهم للسلطة التأديبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد