ويكيبيديا

    "موظفي الخدمة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los funcionarios públicos
        
    • personal del cuadro de servicios generales
        
    • de funcionarios públicos
        
    • los empleados públicos
        
    • funcionarios del cuadro de servicios generales
        
    • los servidores públicos
        
    • del personal de servicios generales
        
    • funcionario público
        
    • de los empleados de la administración pública
        
    • los agentes públicos
        
    Sin embargo, esas huelgas no están autorizadas en el caso de los funcionarios públicos. UN غير أن هذه الإضرابات غير مسموح بها في حالة موظفي الخدمة العامة.
    Distribución por sexo de los funcionarios públicos que pertenecen al UN عائدات موظفي الخدمة العامة التي تزيد على 000 60 دولار
    El personal del cuadro de servicios generales que apoyará a los funcionarios del cuadro orgánico será proporcionado por el PNUD de conformidad con el Acuerdo de Cooperación. UN وبموجب اتفاق التعاون، سوف يوفّر اليونديب موظفي الخدمة العامة اللازمين لدعم الموظفين الفنيين.
    Se han utilizado los costos estándar de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino para los proyectos de presupuesto de 2007 y 2008. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت للميزانيتين المقترحتين لعامي 2007 و2008.
    Ello constituía una innovación, dado que, hasta entonces, habían existido sistemas de protección parcial para algunas categorías de funcionarios públicos y militares. UN وكان ذلك خطوة مبتكرة، حيث كانت توفَّر حتى ذلك الحين نظم حماية جزئية لبعض فئات موظفي الخدمة العامة والجيش.
    Cabe señalar que la Ley de relaciones laborales no ampara a los empleados públicos. UN ويرجى ملاحظة أن قانون علاقات العمل لا يشمل موظفي الخدمة العامة.
    De conformidad con el principio Flemming, la remuneración y otras condiciones de empleo de los funcionarios del cuadro de servicios generales serán equiparables a las mejores que se ofrezcan en el lugar de destino. UN يقضي مبدأ فليمنغ بأن تكون أجور موظفي الخدمة العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    Si esta tendencia continúa, los servidores públicos tendrán mejores sueldos y prestaciones que los empleados del sector privado y con ello el sector público se puede convertir en una fuente de trabajo muy competida. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن موظفي الخدمة العامة سوف يستفيدون من رواتب ومزايا أعلى مقارنة بالقطاع الخاص وهذا يمكن أن يجعل من القطاع العام مجالاً للتنافس الشديد على العمل.
    Se han terminado las obras de remodelación de la zona de trabajo del personal de servicios generales de la Sección, de conformidad con lo previsto en el presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وقد أنجزت عملية تحسين أماكن عمل موظفي الخدمة العامة في القسم بما يتمشى مع ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Actualmente, las mujeres constituyen aproximadamente el 8% de los funcionarios públicos y el 20% de los parlamentarios. UN وتشكل النساء اليوم زهاء 8 في المائة من موظفي الخدمة العامة و20 في المائة من أعضاء البرلمان.
    El Gobierno del Canadá ha comprometido cerca de 40 millones de dólares para la contratación y el perfeccionamiento de los funcionarios públicos de Nunavut. UN وخصصت حكومة كندا نحو 40 مليون دولار لتوظيف وتحسين مهارات موظفي الخدمة العامة في فونافوت.
    Debe prestarse una atención especial a fomentar la creatividad de los funcionarios públicos. UN ويتعين توجيه اهتمام خاص إلى تنشيط روح الابتكار لدى موظفي الخدمة العامة.
    Se han utilizado los costos normalizados de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino para los proyectos de presupuesto de 2008 y 2009. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت للميزانيتين المقترحتين لعامي 2008 و2009.
    Para los proyectos de presupuesto de 2008 y 2009 se han utilizado los costos normalizados de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي في وضع الميزانيتين المقترحتين لعامي 2008 و2009.
    Para los proyectos de presupuesto se han utilizado los costos normalizados de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino. UN استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات موظفي الخدمة العامة السارية على مقر العمل بنيروبي في مقترحات الميزانية.
    Lo mismo se aplica a otras categorías de funcionarios públicos que están destinados en el extranjero por razones profesionales. UN ويسري نفس اﻷمر على سائر فئات موظفي الخدمة العامة المعينين في الخارج ﻷسباب مهنية.
    Su contrato de empleo estipulaba que estaría cubierto por el plan de pensiones profesional aunque los empleados públicos que trabajaban como profesores están normalmente excluidos de este plan. UN وقد نص عقد عمله على أنه سيكون مشمولاً بنظام التقاعد المهني على الرغم من أن موظفي الخدمة العامة العاملين بصفة أستاذ يكونون في الأحوال العادية مستبعدين من هذا النظام.
    De conformidad con el principio Flemming, la remuneración y otras condiciones de empleo de los funcionarios del cuadro de servicios generales serán equiparables a las mejores que se ofrezcan en el lugar de destino. UN يقضي مبدأ فليمنغ بأن تكون أجور موظفي الخدمة العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    Garantizar la profesionalización de la Función Pública, el respeto de los derechos y cumplimiento de deberes en relación a los servidores públicos. UN ضمان مستوى الأداء المهني في مجال الخدمة العامة واحترام القانون وأداء موظفي الخدمة العامة لواجباتهم بوحي من الضمير.
    Se han terminado las obras de remodelación de la zona de trabajo del personal de servicios generales de la Sección, de conformidad con lo previsto en el presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وقد أنجزت عملية تحسين أماكن عمل موظفي الخدمة العامة في القسم بما يتمشى مع ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Un funcionario público de Tokelau trabaja en la Oficina del Administrador. UN ويعمل أحد موظفي الخدمة العامة لتوكيلاو في مكتب الحاكم.
    Cuadro 2: Distribución de los empleados de la administración pública agrupados por salario y sexo UN الجدول ٢: توزيع موظفي الخدمة العامة حسب فئات المرتب والجنس
    El Relator Especial, por tanto, tiene el deber de recordar que todos los agentes públicos, policías y militares, tienen prohibido llevar a cabo actividades en favor de un partido político. UN وبالتالي، من واجب المقرر الخاص أن يذكّر، بأن جميع موظفي الخدمة العامة والشرطة والجيش لا يسمح لهم بالاضطلاع بأنشطة تصب في مصلحة حزب سياسي بعينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد