ويكيبيديا

    "موظفي الدعم الإداري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de apoyo administrativo
        
    • personal administrativo de apoyo
        
    Se prevén también reducciones proporcionales del 40% del personal de apoyo administrativo internacional y nacional. UN ويعتزم أيضا إجراء تخفيضات مماثلة بنسبة 40 في المائة من موظفي الدعم الإداري الدوليين والوطنيين.
    Las cantidades correspondientes a servicios de apoyo técnico comprenden los gastos de personal técnico especializado y personal de apoyo administrativo, así como otros gastos administrativos conexos. UN وتتضمن المبالغ الواردة تحت خدمات الدعم التقني تكاليف الفنيين الذين يقدمون الدعم التقني، وتكاليف موظفي الدعم الإداري والتكاليف الإدارية الأخرى ذات الصلة.
    Es muy necesario también invertir en el desarrollo de la capacidad del personal de apoyo administrativo para promover una gestión pública más eficiente. UN وهناك في نفس الوقت حاجة كبيرة إلى الاستثمار في تنمية قدرات موظفي الدعم الإداري لإقامة إدارة عامة أكثر كفاءة.
    Ese examen llegó a la misma conclusión que el informe de auditoría, en el sentido de que las crecientes demandas hechas de la oficina no se habían satisfecho mediante personal de apoyo administrativo adicional. UN وتوصل هذا الاستعراض إلى نفس النتيجة التي توصل إليها تقرير مراجعة الحسابات، التي مفادها أن المطالب المتزايدة على عاتق المكتب لم يواكبها زيادة في موظفي الدعم الإداري.
    La plantilla de las oficinas de enlace, incluido el personal administrativo de apoyo, se detalla a continuación: UN ويرد أدناه ملاك الموظفين لمكاتب الاتصال، بما في ذلك موظفي الدعم الإداري:
    En consecuencia, el personal de apoyo administrativo que ocupaba puestos en operaciones de mantenimiento de la paz financiados con cargo a la cuenta de apoyo apoyaría todas las actividades de la OSSI. UN وبالتالي، فإن موظفي الدعم الإداري الذين يشغلون وظائف مموَّلة من حساب دعم عمليات حفظ السلام يقدمون الدعم لجميع الأنشطة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Esta suma sirve para sufragar los gastos del personal de apoyo administrativo y del personal de la secretaría de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتستخدم خدمات الدعم هذه في أغلب الأحيان لتغطية تكاليف موظفي الدعم الإداري وتكاليف موظفي الأمانة في مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مدينة نيويورك.
    Esos servicios de apoyo se utilizan principalmente para sufragar los gastos de personal de apoyo administrativo y los gastos de personal de secretaría de la oficina de enlace de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتستخدم خدمات الدعم هذه في معظمها لتغطية تكاليف موظفي الدعم الإداري وتكاليف موظفي الأمانة ومكتب الأمم المتحدة للاتصال في نيويورك.
    Tales servicios abarcan el personal de apoyo administrativo que presta servicios de compra, gestión financiera, gestión de los recursos humanos, TI y viajes. UN وتشمل خدمات الدعم هذه موظفي الدعم الإداري الذين يقدمون خدمات في مجال المشتريات والإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والسفر.
    Esos servicios de apoyo se utilizan principalmente para sufragar los gastos en personal de apoyo administrativo y los gastos en personal de secretaría de la oficina de enlace de las Naciones Unidas en Nueva York, así como los gastos correspondientes a un puesto de oficial de programas para una región. UN وتستخدم خدمات الدعم هذه في معظمها لتغطية تكاليف موظفي الدعم الإداري وتكاليف موظفي الأمانة ومكتب الأمم المتحدة للاتصال في نيويورك إضافة إلى موظف برامج لمنطقة واحدة.
    Esta suma sirve para sufragar los gastos del personal de apoyo administrativo y del personal de la secretaría de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتُستخدم خدمات الدعم هذه في معظم الحالات لتغطية تكاليف موظفي الدعم الإداري وتكاليف موظفي الأمانة في مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مدينة نيويورك.
    Al mismo tiempo, la MONUC ampliaría su presencia administrativa en Bunia, Bukavu y Gbadolite, donde hay observadores militares y personal sustantivo, lo que obliga a contratar un mínimo de personal de apoyo administrativo. UN 22 - وفي الوقت نفسه، ستوسع البعثة نطاق تواجدها الإداري في بوكافو وبوينا وغبادوليت حيث يوجد مراقبون عسكريون وموظفون فنيون، مما يستدعي إشراك حد أدنى من موظفي الدعم الإداري.
    Todos los miembros de la Capacidad Permanente de Policía desplegados en una misión deberían satisfacer sus criterios de aptitud policial, incluidos los requisitos lingüísticos, y, en el caso del personal no de policía, los criterios de otras misiones en relación con el personal del cuadro orgánico o el personal de apoyo administrativo. UN وينبغي لكل أعضاء قدرة الشرطة الدائمة المنتشرين في إحدى البعثات أن يستوفوا معاييرها للتأهل للعمل في الشرطة، بما في ذلك شروط اللغة، أو أن يستوفوا، في حالة الأفراد من غير الشرطة العاملين في قدرة الشرطة الدائمة، المعايير الخاصة بالموظفين الفنيين أو موظفي الدعم الإداري الآخرين في البعثة.
    El Departamento tiene previsto ofrecer durante 2008 oportunidades de capacitación en grupo a parte del personal de apoyo administrativo de sus oficinas sobre el terreno así como a los funcionarios encargados de la tecnología de la información y las comunicaciones en algunos centros. UN 18 - وتخطط الإدارة لتقديم تدريب جماعي في وقت لاحق من هذا العام لبعض موظفي الدعم الإداري في مكاتبها الميدانية وللموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض المراكز.
    Las secretarías suelen estar integradas por los secretarios de los Comités, de categoría D-1 o P-5, y varios funcionarios del cuadro orgánico, así como personal de apoyo administrativo del cuadro de servicios generales. UN وتتألف الأمانة عادة من أمين اللجنة بالرتبة مد-1 أو ف-5 وعدة موظفين فنيين، فضلا عن موظفي الدعم الإداري بفئة الخدمات العامة.
    C. Iniciativas de apoyo a la Misión El equipo de liquidación administrativa de la Misión, encabezado por el Jefe de Apoyo a la Misión, estuvo compuesto por el personal de apoyo administrativo, técnico y logístico, que contribuyó al cierre ordenado de aquella. UN 20 - ترأس فريقَ التصفية الإدارية للبعثة رئيسُ دعم البعثات، وتضمن الفريق عددا من موظفي الدعم الإداري والفني واللوجستي الذي ساهموا في تنفيذ عملية تصفية البعثة على نحو منظم.
    Actualmente, el UNIDIR tiene un personal de 18 funcionarios, dos de los cuales son de nivel directivo, tres son personal de apoyo (administrativo y técnico), cinco pertenecen al personal básico del programa sustantivo, tres son administradores o directores de proyectos y cinco son investigadores becados. UN ولدى المعهد حاليا 18 موظفا، اثنــــان منهـم من القائمين على الإدارة، و 3 من موظفي الدعم (الإداري والتقني)، و 5 من موظفي البرامج الفنيـة الرئيسيين، و 3 من مديـري منظمـــــي المشاريع و 5 زملاء باحثين.
    168. Existen campañas de contratación para atraer a las mujeres hacia las ocupaciones y programas de estudio no tradicionales, y para facilitar la transición del personal de apoyo administrativo hacia sectores profesionales en expansión y de gran demanda, tales como la informática. UN 168 - وهناك حملات للتوظيف يتم تنظيمها لاجتذاب النساء للعمل في المهن غير التقليدية والبرامج غير التقليدية ولتيسير التحوُّل من مجال موظفي الدعم الإداري إلى المجالات الوظيفية السريعة النمو والتي يكثر عليها الطلب ومنها مثلا علوم الحاسوب.
    - Como Juez Residente con sede en Kabwe, en la Provincia Central de Zambia, estaba a cargo de todo el personal profesional (jueces y magistrados de los tribunales locales), incluido todo el personal de apoyo administrativo de la Provincia. UN - كنت، بصفتي قاضية مقيمة في كابوي، المحافظة الوسطي لزامبيا، مسؤولة عن كل الموظفين الفنيين (القضاة وقضاة المحاكم المحلية)، بما في ذلك كل موظفي الدعم الإداري في المحافظة.
    La plantilla actual de los centros de operaciones estatales de esos tres estados consta de un puesto de categoría P-3 y dos voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional, mientras que la dotación de personal de los servicios al público de la Oficina del Coordinador de Estado se limita a personal administrativo de apoyo. UN ويشمل الملاك الوظيفي الحالي في مراكز العمليات في هذه الولايات الثلاث وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفتين لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، فيما يقتصر الملاك الوظيفي في المكتب الأمامي لمنسق شؤون الولايات على موظفي الدعم الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد