Decidí también fortalecer la Misión Especial y la Oficina del Secretario General en el Afganistán destacando más oficiales de asuntos políticos en el país. | UN | وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد. |
Sin embargo, cinco de los ochos oficiales de asuntos políticos fueron asignados posteriormente a las suboficinas para dirigirlas. | UN | بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية. |
La Sra. Hannelore Hoppe, Oficial Superior de Asuntos Políticos del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretaria de la Comisión Preparatoria. | UN | ٦ - وتولت السيدة هانيلوري هوب، من كبار موظفي الشؤون السياسية بإدارة شؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة التحضيرية. |
La Sra. Hannelore Hoppe, oficial Superior de Asuntos Políticos del Centro de Asuntos de Desarme, se desempeñó como Secretaria de la Comisión. | UN | ٥ - وتولت السيدة هانيلوره هوبﱠه، كبيرة موظفي الشؤون السياسية بمركز شؤون نزع السلاح، مهمة أمينة اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que el puesto de Oficial Jefe de Asuntos Políticos mantenga su categoría D-1. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء على وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية في رتبة مد-1. |
Dada la escasez de personal, cuando un oficial de asuntos políticos ha de acudir al terreno para apoyar alguna iniciativa de prevención, ello provoca un importante déficit de conocimientos especializados y cobertura en la Sede. | UN | ونظرا لهذا الملاك المحدود من الموظفين، فإن ثمة فجوة موهنة في الخبرات والتغطية تحدث في المقر حين يطلب من أحد موظفي الشؤون السياسية التوجه إلى الميدان لتقديم الدعم لمبادرات وقائية. |
Se necesitarían siete funcionarios nacionales para prestar asistencia a los funcionarios de asuntos políticos preparando análisis de los diarios locales y los medios impresos para la oficina de información pública de Kabul. | UN | وستوجد حاجة إلى سبعة موظفين وطنيين لمساعدة موظفي الشؤون السياسية في إعداد تحليل للصحف المحلية ووسائط الإعلام المكتوبة لمكتب الإعلام في كابل. |
Sin embargo, cinco de los ocho oficiales de asuntos políticos fueron asignados posteriormente a las suboficinas para dirigirlas. | UN | بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية. |
El Representante Especial tendría una oficina encabezada por un director e integrada por un número reducido de oficiales de asuntos políticos. | UN | وسيكون للممثل الخاص مكتب يرأسه مدير ويتكون من عدد صغير من موظفي الشؤون السياسية. |
Viaje del Enviado Especial del Secretario General y dos oficiales de asuntos políticos a la zona de la misión para celebrar consultas. | UN | سفر المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة واثنين من موظفي الشؤون السياسية إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية |
En vez de presentar un exceso de solicitudes de creación de puestos adicionales, los dos departamentos deberían redistribuir los oficiales de asuntos políticos de manera flexible. | UN | وبدلا من الإفراط في تقديم طلبات الحصول على وظائف إضافية، ينبغي للإدارتين نقل موظفي الشؤون السياسية بمرونة. |
También se necesitan para que proporcionen un análisis político de las dinámicas locales, indispensable para respaldar la labor de los oficiales de asuntos políticos. | UN | ويطلب منهما أيضا تقديم التحليل السياسي للديناميات المحلية وهو أمر ضروري لدعم عمل موظفي الشؤون السياسية. |
Examina y evalúa la situación política local, regional y nacional en Angola sobre la base de los informes de los oficiales de asuntos políticos asignados a las zonas regionales, y prepara informes conexos para el Representante Especial. | UN | يستعرض ويقيم الحالة السياسية المحلية، والاقليمية والوطنية في أنغولا من تقارير موظفي الشؤون السياسية المعينين في المناطق الاقليمية ويعد التقارير ذات الصلة للممثل الخاص. |
La Sra. Hannelore Hoppe, Oficial Superior de Asuntos Políticos del Departamento de Asuntos de Desarme, se desempeñó como Secretaria de la Comisión. | UN | ٨ - وتولت السيدة هانيلوره هوبّه، كبيرة موظفي الشؤون السياسية بإدارة شؤون نزع السلاح، مهمة أمينة اللجنة. |
Por consiguiente, se solicita un oficial Superior de Asuntos Políticos de la categoría P-5 para dirigir el equipo de la MINUSTAH. | UN | ومن ثم، فالمطلوب وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية برتبة ف-5 لرئاسة فريق البعثة. |
Con este fin, en breve se enviará un Oficial Superior de Asuntos Políticos a la sede de la CEEAC en Libreville, para contribuir al fortalecimiento de las sinergias entre la CEEAC y el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la paz y la seguridad. | UN | وفي هذا الإطار سيوفد أحد كبار موظفي الشؤون السياسية قريبا إلى مقر الجماعة في ليبرفيل للإسهام في تعزيز أشكال التآزر بين الجماعة ومنظومة الأمم المتحدة في ميدان السلام والأمن. |
El Oficial Superior de Asuntos Políticos ejercería como Jefe Adjunto del Jefe de Asuntos Políticos en relación con todos los aspectos de la labor llevada a cabo por la Oficina de Asuntos Políticos. | UN | وستُّسند إلى الموظف الأقدم للشؤون السياسية مهام نائب الرئيس لدعم كبير موظفي الشؤون السياسية في كل جانب من جوانب عمل مكتب الشؤون السياسية. |
1 P-5, Oficial Superior de Asuntos Políticos | UN | 1 ف-5 لكبير موظفي الشؤون السياسية |
17. Como se mencionó en el párrafo 4 supra, en su resolución 61/249 B, la Asamblea General pidió a la UNMIT una justificación actualizada de las categorías de los puestos de Jefe de Estado Mayor, Oficial Jefe de Asuntos Políticos y Comisionado de Policía Adjunto de Administración y Desarrollo. | UN | 17 - وعلـــى النحو المذكــــور في الفقرة 4 أعلاه، طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/249 باء أن تعيد بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي تبرير رتب وظائف كبير موظفي البعثة وكبير موظفي الشؤون السياسية ونائب مفوض الشرطة المعني بالإدارة والتطوير. |
Un oficial de asuntos políticos se ocupa principalmente de las cuestiones judiciales y ejerce funciones de enlace con el componente I, especialmente con el Departamento de Justicia, y aporta su contribución a muchos de los demás asuntos de seguridad de que se ocupa la Dependencia. | UN | ويعنى أحد موظفي الشؤون السياسية بصورة أساسية بالمسائل القضائية ويقيم الاتصال مع العنصر الأول، وبصورة خاصة مع إدارة العدل، ويسهم في العديد من المسائل الأمنية الأخرى التي تنظر فيها الوحدة. |
Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz envía periódicamente funcionarios de asuntos políticos para que asistan a los cursos de gestión de conflictos que se imparten en un centro externo de capacitación en mantenimiento de la paz. | UN | فعلى سبيل المثال، ترسل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة منتظمة موظفي الشؤون السياسية لحضور دورات عن إدارة النزاعات في مركز خارجي للتدريب على حفظ السلام. |
La Comisión cuestiona que sea necesario contratar los servicios de ocho consultores para funciones que, en principio, debería llevar a cabo el personal de asuntos políticos de la Misión. | UN | إن اللجنة تود أن تستوضح ضرورة الحصول على خدمات ثمانية خبراء استشاريين لأداء مهام يتعين مبدئيا على موظفي الشؤون السياسية في البعثة الاضطلاع بها. |
El titular se encargará de supervisar el trabajo de los oficiales políticos y de asuntos civiles. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن اﻹشراف على أعمال موظفي الشؤون السياسية والمدنية. |