ويكيبيديا

    "موظفي اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de la Comisión
        
    • del Personal de la
        
    • funcionarios de la Comisión
        
    • su personal
        
    • los funcionarios de la
        
    • personal del Comité
        
    • funcionarios del Comité
        
    • el personal
        
    • de personal de la
        
    • al personal de la
        
    Deseo dar las gracias al personal de la Comisión por su labor dedicada y sistemática, realizada en difíciles circunstancias. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما قاموا به من عمل متفان ومنهجي في ظروف صعبة.
    No obstante, cuando el personal de la Comisión preguntó acerca de la posibilidad de utilizarlo como punto de entrada y salida se le respondió que una decisión de este tipo sería política. UN إلا أن استفسارات موظفي اللجنة حول إمكانية استخدامه كنقطة دخول وخروج قوبلت بالرد بأن قرارا من ذلك القبيل هو قرار سياسي.
    La razón fundamental que motivó tanto la decisión como la celeridad con que se la ejecutó fue la seguridad del personal de la Comisión en el Iraq. UN والاعتبار الرئيسي الذي دفعنــا إلى اتخاذ هذا القــرار وإلى تنفيـذه على وجه السرعة هو سـلامة موظفي اللجنة في العراق.
    La guerra y después la reubicación y evacuación del Personal de la CESPAO durante el verano perturbaron la continuación del trabajo. UN وقد أفضت الحرب وما تبعها من نقل وإجلاء موظفي اللجنة أثناء فصل الصيف إلى انقطاع الاستمرار في العمل.
    El Secretario Ejecutivo comunicará al Gobierno una lista con los nombres de los funcionarios de la Comisión asignados a Viena y la pondrá al día cada vez que sea necesario. UN البند ٣٥ يرسل اﻷمين التنفيذي إلى الحكومة قائمة بأسماء موظفي اللجنة الذين يكون مقر عملهم في فيينا، وينقح تلك القائمة من وقت ﻵخر حسب الاقتضاء.
    En consecuencia, hasta ahora no se ha hecho ninguna gestión para ampliar la dotación de personal de la Comisión. UN وبناء على ذلك، لم تتخذ حتى اﻵن أي خطوات نحو زيادة عدد موظفي اللجنة.
    Los contratos de la mayor parte de miembros del personal de la Comisión expirarán a fines del mes en curso. UN وستنتهي عقود غالبية موظفي اللجنة بحلول نهاية هذا الشهر.
    Si se establecen subcentros de vigilancia en el Iraq, también será necesario un nuevo aumento del personal de la Comisión. UN وإذا أنشئت في العراق مراكز فرعية إقليمية للرصد، فسوف يؤدي هذا الى زيادة أخرى في عدد موظفي اللجنة.
    La UNAMSIL sigue prestando ayuda logística y técnica a la Comisión, incluido el transporte del personal de la Comisión dentro del país en aviones de la UNAMSIL. UN ولا تزال البعثة تضطلع بدعم سوقي وتقني للجنة، وهذا يتضمن نقل موظفي اللجنة بطائرات البعثة داخل البلد.
    Deseo dar las gracias al personal de la Comisión por su excelente trabajo. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على عملهم الممتاز.
    Como el curso ha sido un éxito, la Comisión tratará de organizar cursos análogos facilitados por la UNCTAD y destinados al personal de la Comisión. UN ونتيجة لنجاح هذه الدورة التدريبية، سوف تسعى اللجنة إلى استضافة دورات مماثلة يتولى الأونكتاد تيسيرها لصالح موظفي اللجنة.
    En última instancia, se proyecta desplegar hasta el 30% del personal de la Comisión en las oficinas subregionales. UN ومن المعتزم أن تصل نسبة موظفي اللجنة المخصصين للمكاتب دون الإقليمية في نهاية المطاف إلى 30 في المائة.
    Deseo dar las gracias al personal de la Comisión por el excelente trabajo que ha realizado en circunstancias sumamente difíciles. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به وسط ظروف غاية في الصعوبة.
    Además, debían proporcionarse medios de comunicación adecuados al personal de la Comisión, que se distribuiría entre unos 50.000 colegios electorales. UN كما رأت تزويد موظفي اللجنة الانتخابية المستقلة، الذين سينتشرون في نحو 50 ألف مركز اقتراع، بوسائل كافية للاتصالات.
    Gastos del Sindicato del Personal de la CEPA UN نفقات اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Gastos de la Asociación del Personal de la CESPAP UN نفقات رابطة موظفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Otros 12 funcionarios de la Comisión fueron reasignados a funciones administrativas en la MINURSO. UN وتم نقل اثني عشر موظفا آخر من موظفي اللجنة إلى مهام إدارية في البعثة.
    Seminarios de formación para instructores destinados a 30 funcionarios de la Comisión Nacional Electoral Independiente a nivel provincial, sobre administración electoral, operaciones y logística, educación de los votantes y actividades de extensión al público UN حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 30 موظفا من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على صعيد المقاطعات، في مجالات إدارة الانتخابات وعملياتها واللوجستيات المتصلة بها وتثقيف الناخبين وأنشطة الدعوة العامة
    Garantizar la seguridad de su personal es por tanto uno de los mayores retos a que se enfrenta la Comisión. UN تأمين سلامة وأمن موظفي اللجنة إذا يشكل واحدا من أكبر التحديات التي تواجهها اللجنة.
    Se invitó al personal del Comité Olímpico Internacional y a sus familias a que participaran en actividades deportivas y culturales. UN ووجهت الدعوة الى موظفي اللجنة اﻷوليمبية الدولية وأسرهم للمشاركة في اﻷنشطة الرياضية والثقافية.
    Los 2 seminarios contaron con la participación de 105 funcionarios del Comité regional, incluidos 10 hombres. UN وحضر هاتين الحلقتين الدراسيتين 105 من موظفي اللجنة الإقليمية، بمن فيهم 10 ذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد