ويكيبيديا

    "موظفي المشتريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Jefe de Adquisiciones
        
    • personal de adquisiciones
        
    • Principal de Adquisiciones
        
    • los oficiales de adquisiciones
        
    • Jefe de Compras
        
    • personal encargado de las adquisiciones
        
    • oficiales jefes de adquisiciones
        
    • los funcionarios de adquisiciones
        
    • los oficiales de compras
        
    • oficial de adquisiciones
        
    • del personal de compras
        
    • de funcionarios de adquisiciones
        
    • los funcionarios encargados de las adquisiciones
        
    x) El Jefe de Adquisiciones determine por otras razones que las formalidades de llamado a licitación o a presentación de propuestas no arrojará resultados satisfactorios. UN ' 10` في الحالات التي يقرر فيها كبير موظفي المشتريات أن اتباع الأسلوب الرسمي لطلب تقديم العروض لن يحقق نتائج مرضية.
    Bajo la supervisión general del Oficial Jefe de Adquisiciones, el oficial de contratos representa a la Misión de Observación en las actividades relacionadas con los contratos. UN وهي عقود بسيطة. وموظف العقود يمثل اﻷنشطة التعاقدية للبعثة التي تجري تحت اﻹشراف العام لكبير موظفي المشتريات.
    Además, la División seguiría impartiendo capacitación al personal de adquisiciones tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    El personal de adquisiciones de la UNMIS está recibiendo capacitación en la creación de lotes en el sistema Galileo. UN ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو.
    Todo contrato de adquisición concertado en nombre de ONU-Mujeres será suscrito por el Oficial Principal de Adquisiciones o por un funcionario autorizado. UN لا يُبرم أي اتفاق نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلا بواسطة كبير موظفي المشتريات أو من يفوضه سلطته.
    A la brevedad debería establecerse un programa de capacitación para el personal de adquisiciones de la Sede y para los oficiales de adquisiciones de las oficinas exteriores. UN وقال إنه ينبغي وضع برنامج للتدريب في أقرب وقت ممكن من أجل موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان.
    Tanto la OSP como el Oficial Jefe de Compras, han mantenido una estrecha vigilancia sobre esta situación. UN الرصد الدقيق مستمر من جانب مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات.
    El Secretario eligió los muebles y envió el catálogo de la empresa al Jefe de Adquisiciones, marcando los modelos elegidos. UN وانتقى المسجل اﻷثاث وأرسل ما اختاره والكتالوغ إلى كبير موظفي المشتريات.
    Las funciones de esos oficiales, incluidas las correspondientes a las cuentas que específicamente les sean asignadas, serán determinadas por el Jefe de Adquisiciones; UN ويقوم كبير موظفي المشتريات بتحديد مسؤوليات موظفي إبرام العقود، بمن فيهم الموظفون الموكل إليهم إجراء حسابات محددة؛
    El Jefe de Adquisiciones podrá a su vez delegar la autoridad a funcionarios de la sede y otros lugares según sea procedente para la consecución de los objetivos de la presente Reglamentación. UN ولكبير موظفي المشتريات تفويض سلطته لموظفين في المقر والمراكز اﻷخرى، حسب ما يلائم تحقيق أغراض هذه القواعد.
    Únicamente el Jefe de Adquisiciones podrá concertar contratos en nombre del PNUD; UN لا يجوز لغير كبير موظفي المشتريات الدخول في أي عقد باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    También ayudará al personal de adquisiciones sobre el terreno a resolver problemas contractuales y gestionar más eficientemente las compras locales. UN وسيُكلّف بمساعدة موظفي المشتريات الميدانية في حل المسائل التعاقدية وإدارة أنشطة المشتريات المحلية على نحو أكثر كفاءة.
    los oficiales de adquisiciones deberían rotarse entre la Sede y las misiones sobre el terreno a fin de mejorar la preparación general del personal de adquisiciones. UN ● ينبغي تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين المؤهلات العامة لموظفي المشتريات؛
    El oficial regional Principal de Adquisiciones está examinando todos los casos correspondientes a esa región. UN ويقوم كبير موظفي المشتريات الإقليميين باستعراض جميع الحالات من هذه المنطقة.
    En los casos en que el Oficial Principal de Adquisiciones o su delegado o delegada decida no aceptar dicha recomendación, él o ella deberá dejar constancia de las razones que motivaron esa decisión. UN فإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل سبب هذا القرار.
    A estos fines, el Oficial Principal de Adquisiciones: UN ووصولا إلى هذه الغاية، يقوم كبير موظفي المشتريات بما يلي:
    La OSP y el oficial Jefe de Compras mantienen una supervisión estrecha y permanente de esta cuestión. UN يقوم كل من مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات بإجراء رصد وثيق مستمر.
    Sin embargo, para aplicarlo debidamente es necesario capacitar al personal encargado de las adquisiciones sobre su utilización. UN ولتنفيذ هذه الآلية، يلزم تدريب موظفي المشتريات في البرنامج الإنمائي على كيفية استعمالها.
    Además, la Comisión entiende que conforme a la política de rotación se está considerando la posibilidad de enviar a oficiales jefes de adquisiciones de la División de Adquisiciones. UN وفضلا عن ذلك تفهم اللجنة أنه في إطار سياسة التناوب فإن اعتبارا يمنح لتعيين كبار موظفي المشتريات من شعبة المشتريات.
    Sin embargo, ninguno de los funcionarios de adquisiciones de la oficina de la Franja de Gaza se había inscrito en los cursos profesionales impartidos por el Instituto. UN غير أنه لم يلتحق بهذه الدورة أي من موظفي المشتريات في مكتب قطاع غزة الميداني لنيل هذا الدبلوم المهني الذي يمنحه المعهد.
    La OSPNU también señaló que los oficiales de compras consultaban con regularidad los catálogos de la OSIA para ciertos artículos corrientes, en especial los vehículos de motor. UN وأشار المكتب أيضا إلى أن موظفي المشتريات يستعينون بانتظام بكتالوغات مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بالنسبة لبعض اﻷصناف المعتادة، ولا سيما السيارات.
    El plan fue elaborado por la empresa y sus agentes, con la asistencia de un oficial de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وقد وضعت الشركة ووكلاؤها الخطة بمساعدة أحد موظفي المشتريات بالأمم المتحدة.
    19. Las estimaciones de gastos para viajes oficiales se basaron en un total de 30 viajes entre Nueva York y Zagreb durante el período a un costo medio de 4.000 dólares por viaje, más 6.000 dólares por concepto de viajes del personal de compras. UN ١٩ - وقامت تقديرات التكلفة للسفر في مهام رسمية على أساس ٣٠ رحلة إجمالا بين نيويورك وزغرب خلال الفترة بمتوسط تكلفة يبلغ ٤ ٠٠٠ دولار لكل رحلة، علاوة على مبلغ ٦ ٠٠٠ دولار لسفر موظفي المشتريات.
    El saldo de 15% de la asignación propuesta se destina a la capacitación de funcionarios de adquisiciones y logística, según se informa en el párrafo 171. UN والرصيد المتبقي بنسبة ٥١ في المائة من الاعتماد المقترح مخصص لتدريب موظفي المشتريات واللوجستيات.
    Para la ejecución de sus tareas, el Comité recibe documentación escrita sobre los contratos propuestos y puede entrevistar a los funcionarios encargados de las adquisiciones si así lo considera necesario. UN وتتلقى اللجنة، بغية الاضطلاع بعملها، عروضا خطيــة بشــأن العقــود المقترحـة وبإمكانهـا استجواب موظفي المشتريات إذا ما ارتأت ضرورية ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد