x) El Jefe de Adquisiciones determine por otras razones que las formalidades de llamado a licitación o a presentación de propuestas no arrojará resultados satisfactorios. | UN | ' 10` في الحالات التي يقرر فيها كبير موظفي المشتريات أن اتباع الأسلوب الرسمي لطلب تقديم العروض لن يحقق نتائج مرضية. |
Bajo la supervisión general del Oficial Jefe de Adquisiciones, el oficial de contratos representa a la Misión de Observación en las actividades relacionadas con los contratos. | UN | وهي عقود بسيطة. وموظف العقود يمثل اﻷنشطة التعاقدية للبعثة التي تجري تحت اﻹشراف العام لكبير موظفي المشتريات. |
Además, la División seguiría impartiendo capacitación al personal de adquisiciones tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان. |
El personal de adquisiciones de la UNMIS está recibiendo capacitación en la creación de lotes en el sistema Galileo. | UN | ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو. |
Todo contrato de adquisición concertado en nombre de ONU-Mujeres será suscrito por el Oficial Principal de Adquisiciones o por un funcionario autorizado. | UN | لا يُبرم أي اتفاق نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلا بواسطة كبير موظفي المشتريات أو من يفوضه سلطته. |
A la brevedad debería establecerse un programa de capacitación para el personal de adquisiciones de la Sede y para los oficiales de adquisiciones de las oficinas exteriores. | UN | وقال إنه ينبغي وضع برنامج للتدريب في أقرب وقت ممكن من أجل موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان. |
Tanto la OSP como el Oficial Jefe de Compras, han mantenido una estrecha vigilancia sobre esta situación. | UN | الرصد الدقيق مستمر من جانب مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات. |
El Secretario eligió los muebles y envió el catálogo de la empresa al Jefe de Adquisiciones, marcando los modelos elegidos. | UN | وانتقى المسجل اﻷثاث وأرسل ما اختاره والكتالوغ إلى كبير موظفي المشتريات. |
Las funciones de esos oficiales, incluidas las correspondientes a las cuentas que específicamente les sean asignadas, serán determinadas por el Jefe de Adquisiciones; | UN | ويقوم كبير موظفي المشتريات بتحديد مسؤوليات موظفي إبرام العقود، بمن فيهم الموظفون الموكل إليهم إجراء حسابات محددة؛ |
El Jefe de Adquisiciones podrá a su vez delegar la autoridad a funcionarios de la sede y otros lugares según sea procedente para la consecución de los objetivos de la presente Reglamentación. | UN | ولكبير موظفي المشتريات تفويض سلطته لموظفين في المقر والمراكز اﻷخرى، حسب ما يلائم تحقيق أغراض هذه القواعد. |
Únicamente el Jefe de Adquisiciones podrá concertar contratos en nombre del PNUD; | UN | لا يجوز لغير كبير موظفي المشتريات الدخول في أي عقد باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
También ayudará al personal de adquisiciones sobre el terreno a resolver problemas contractuales y gestionar más eficientemente las compras locales. | UN | وسيُكلّف بمساعدة موظفي المشتريات الميدانية في حل المسائل التعاقدية وإدارة أنشطة المشتريات المحلية على نحو أكثر كفاءة. |
• los oficiales de adquisiciones deberían rotarse entre la Sede y las misiones sobre el terreno a fin de mejorar la preparación general del personal de adquisiciones. | UN | ● ينبغي تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين المؤهلات العامة لموظفي المشتريات؛ |
El oficial regional Principal de Adquisiciones está examinando todos los casos correspondientes a esa región. | UN | ويقوم كبير موظفي المشتريات الإقليميين باستعراض جميع الحالات من هذه المنطقة. |
En los casos en que el Oficial Principal de Adquisiciones o su delegado o delegada decida no aceptar dicha recomendación, él o ella deberá dejar constancia de las razones que motivaron esa decisión. | UN | فإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل سبب هذا القرار. |
A estos fines, el Oficial Principal de Adquisiciones: | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، يقوم كبير موظفي المشتريات بما يلي: |
La OSP y el oficial Jefe de Compras mantienen una supervisión estrecha y permanente de esta cuestión. | UN | يقوم كل من مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات بإجراء رصد وثيق مستمر. |
Sin embargo, para aplicarlo debidamente es necesario capacitar al personal encargado de las adquisiciones sobre su utilización. | UN | ولتنفيذ هذه الآلية، يلزم تدريب موظفي المشتريات في البرنامج الإنمائي على كيفية استعمالها. |
Además, la Comisión entiende que conforme a la política de rotación se está considerando la posibilidad de enviar a oficiales jefes de adquisiciones de la División de Adquisiciones. | UN | وفضلا عن ذلك تفهم اللجنة أنه في إطار سياسة التناوب فإن اعتبارا يمنح لتعيين كبار موظفي المشتريات من شعبة المشتريات. |
Sin embargo, ninguno de los funcionarios de adquisiciones de la oficina de la Franja de Gaza se había inscrito en los cursos profesionales impartidos por el Instituto. | UN | غير أنه لم يلتحق بهذه الدورة أي من موظفي المشتريات في مكتب قطاع غزة الميداني لنيل هذا الدبلوم المهني الذي يمنحه المعهد. |
La OSPNU también señaló que los oficiales de compras consultaban con regularidad los catálogos de la OSIA para ciertos artículos corrientes, en especial los vehículos de motor. | UN | وأشار المكتب أيضا إلى أن موظفي المشتريات يستعينون بانتظام بكتالوغات مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بالنسبة لبعض اﻷصناف المعتادة، ولا سيما السيارات. |
El plan fue elaborado por la empresa y sus agentes, con la asistencia de un oficial de adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد وضعت الشركة ووكلاؤها الخطة بمساعدة أحد موظفي المشتريات بالأمم المتحدة. |
19. Las estimaciones de gastos para viajes oficiales se basaron en un total de 30 viajes entre Nueva York y Zagreb durante el período a un costo medio de 4.000 dólares por viaje, más 6.000 dólares por concepto de viajes del personal de compras. | UN | ١٩ - وقامت تقديرات التكلفة للسفر في مهام رسمية على أساس ٣٠ رحلة إجمالا بين نيويورك وزغرب خلال الفترة بمتوسط تكلفة يبلغ ٤ ٠٠٠ دولار لكل رحلة، علاوة على مبلغ ٦ ٠٠٠ دولار لسفر موظفي المشتريات. |
El saldo de 15% de la asignación propuesta se destina a la capacitación de funcionarios de adquisiciones y logística, según se informa en el párrafo 171. | UN | والرصيد المتبقي بنسبة ٥١ في المائة من الاعتماد المقترح مخصص لتدريب موظفي المشتريات واللوجستيات. |
Para la ejecución de sus tareas, el Comité recibe documentación escrita sobre los contratos propuestos y puede entrevistar a los funcionarios encargados de las adquisiciones si así lo considera necesario. | UN | وتتلقى اللجنة، بغية الاضطلاع بعملها، عروضا خطيــة بشــأن العقــود المقترحـة وبإمكانهـا استجواب موظفي المشتريات إذا ما ارتأت ضرورية ذلك. |