ويكيبيديا

    "موظفي اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios de la ONUDI
        
    • del personal de la ONUDI
        
    • funcionario de la ONUDI
        
    • UNIDO staff
        
    • de funcionarios de la ONUDI
        
    • a los funcionarios
        
    • por el personal de la ONUDI
        
    • los funcionarios pertinentes de la ONUDI
        
    En este contexto, es importante afianzar el perfeccionamiento profesional de los funcionarios de la ONUDI. UN ومن المهم، في هذا الصدد، تقوية التفوق المهني لدى موظفي اليونيدو.
    El Grupo de Evaluación ha iniciado asimismo una serie de cursos prácticos para aumentar la conciencia y los conocimientos respecto de la evaluación entre los funcionarios de la ONUDI. UN كما استهلّ فريق التقييم سلسلة من حلقات العمل لتوعية موظفي اليونيدو بالتقييم وإطلاعهم عليه.
    Estudiará este tema en consulta con los representantes del personal de la ONUDI. UN وقال إنه سوف يدرس تلك المسألة بالتشاور مع ممثلي موظفي اليونيدو.
    A este respecto, la UE manifiesta su satisfacción ante la continua capacitación del personal de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقدير الاتحاد لمواصلة تدريب موظفي اليونيدو.
    ii) Un pago correspondiente al bienio 19981999 de 50.853 euros a un funcionario de la ONUDI por recomendación de la Junta Mixta de Apelaciones; UN `2` مبلغ 853 50 يورو عائد لفترة السنتين 1998-1999 دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على توصية من مجلس الطعون المشترك؛
    List of UNIDO staff as of 31 July 2003. (IDB.27/CRP.4) UN ● قائمة موظفي اليونيدو في 31 تموز/يوليه 2003. (IDB.27/CRP.4)
    La acción encaminada a sensibilizar a los funcionarios de la ONUDI sobre los imperativos del cambio fue acompañada de medidas similares para despertar una mayor conciencia entre los Estados Miembros al respecto. UN واقترنت الجهود الرامية إلى توعية موظفي اليونيدو بضرورات التغيير بتدابير مماثلة ترمي إلى زيادة الوعي بين الدول الأعضاء.
    los funcionarios de la ONUDI pueden ser evaluados por colegas de su misma categoría y los jefes por UN الذي يمكن من خلاله تقييم موظفي اليونيدو من قِبل أقرانهم، والرؤساء من قبل مرؤوسيهم.
    En los apéndices J y K del Informe Anual también se proporcionó información sobre los funcionarios de la ONUDI, especialmente en relación con el equilibrio geográfico y entre los géneros. UN وقدَّم أيضاً التذييلان ياء وكاف للتقرير السنوي معلومات عن موظفي اليونيدو تشمل معلومات عن التوازن الجنساني والجغرافي.
    Los objetivos del programa de capacitación consisten en ofrecer a los funcionarios de la ONUDI una base común de entendimiento de las cuestiones de género y una orientación práctica sobre los medios de integrar las cuestiones que atañen a la mujer y al género de las personas en su labor operacional. UN وأهداف البرنامج التدريبي هي منح موظفي اليونيدو فهما موحدا للمسائل المتعلقة بالجنسين وتوجيها عمليا بشأن كيفية إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة وبالفوارق بين الجنسين في صلب عملهم التنفيذي.
    No puede esperarse que los funcionarios de la ONUDI sigan rindiendo al máximo mientras se cuestiona el futuro de la Organización. UN وقال ان موظفي اليونيدو لا يتوقع منهم الاستمرار في أداء أعمالهم بأفضل قدراتهم في حين تحيط الشكوك بمستقبل المنظمة .
    En nombre de los funcionarios de la ONUDI, el Consejo del Personal asegura a los Estados Miembros y a la Administración que se ha asumido la situación. UN وقال بالنيابة عن موظفي اليونيدو ، ان مجلس الموظفين أكد للدول اﻷعضاء وللادارة أنهم يقبلون التحدي الذي طرحوه أمامهم .
    Un tercio de los miembros del personal de la ONUDI se financiaba con fondos para gastos generales del PNUD. UN وكان ثلث وظائف موظفي اليونيدو يُموّل من الأموال العامة من اليونديب.
    La respuesta inicial del personal de la ONUDI ha sido abrumadoramente positiva. UN وكانت الاستجابة الأولية لأكثرية موظفي اليونيدو الساحقة إيجابية.
    Se aprovechan los conocimientos del personal de la ONUDI respecto del sistema existente y se difunden más entre las oficinas extrasede y los emplazamientos de los proyectos. UN وتُستخدم معرفة موظفي اليونيدو الحالية بالنظام الموجود بل وتُنشر في المكاتب الميدانية ومواقع المشاريع.
    El acceso del personal de la ONUDI a cursos en los idiomas oficiales, financiados en su totalidad por la Organización, es también una medida positiva. UN الإيجابية أيضا إمكانية مشاركة موظفي اليونيدو في دورات لتعلم اللغات الرسمية، مع تمويل المنظمة لمجمل التكلفة.
    Debe reconocerse la importante contribución del personal de la ONUDI a esos logros. UN وينبغي الإقرار بإسهام موظفي اليونيدو الكبير في هذه الإنجازات.
    En algunos otros, en que no había presencia de la ONUDI, se concertaron acuerdos con el PNUD para incluir un funcionario de la ONUDI en la oficina local del PNUD en el país. UN وفي عدد قليل من البلدان التي ليس لليونيدو وجود فيها، اتخذت ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع أحد موظفي اليونيدو في المكتب القطري المحلي للبرنامج الإنمائي.
    El crédito de 9.111 euros corresponde a una solicitud de reembolso de impuestos sobre la renta adicional de los Estados Unidos presentada al Gobierno de los Estados Unidos de América respecto de impuestos sobre la renta de los Estados Unidos reembolsados a un funcionario de la ONUDI en 1996 y 1997 en virtud del acuerdo sobre reembolso de impuestos. UN يعزى الرصيد الدائن البالغ 111 9 يورو إلى مطالبة إضافية تتعلق بضريبة الدخل الأمريكية قدمت إلى حكومة الولايات المتحدة بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية إلى أحد موظفي اليونيدو في عامـي 1996 و1997 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    i) Un cobro de 3.000 euros para el bienio 19961997 referido a un pago realizado a un funcionario de la ONUDI por recomendación de la Junta Mixta de Apelaciones; UN `1` نفقة قدرها 000 3 يورو عائدة لفترة السنتين 1996-1997 تتعلق بمبلغ دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على توصية من مجلس الطعون المشترك؛
    List of UNIDO staff as of 31 May 2005 (IDB.30/CRP.4) UN ● قائمة موظفي اليونيدو في 31 أيار/مايو 2005 (IDB.30/CRP.4)
    Las opiniones de funcionarios de la ONUDI de distinto nivel fueron también de gran ayuda. UN كما كانت آراء موظفي اليونيدو على مستويات متنوعة مفيدة للغاية.
    Esta decisión se debió en parte a las conclusiones de un análisis de la utilización de la biblioteca del CIV por el personal de la ONUDI que en marzo de 1998 realizó la dependencia de evaluación de la ONUDI, la cual llegó a la conclusión de que la relación costo-beneficio era demasiado alta, sobre todo por lo que respectaba a los costos compartidos fijos. UN ويعزى هذا القرار جزئياً إلى النتائج التي توصلت إليها وحدة التقييم التابعة لليونيدو في آذار/مارس 1998 بعد إجراء تحليل لاستعمالات موظفي اليونيدو للمكتبة، فقد خلصت وحدة التقييم إلى أن تكلفة الاستعمال تعلو كثيرا على الفائدة، ولا سيما فيما يتعلق بقسمة التكاليف الثابتة.
    8. Los equipos de auditores celebraron conversaciones con los funcionarios pertinentes de la ONUDI en la Sede y en las oficinas extrasede. UN الإبلاغ 8- أجرت أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لي مناقشات مع موظفي اليونيدو المعنيين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد