ويكيبيديا

    "موظفي حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de oficiales de derechos humanos
        
    • los oficiales de derechos humanos
        
    • los funcionarios de derechos humanos
        
    • de personal de derechos humanos
        
    • del personal de derechos humanos
        
    • Jefe de Derechos Humanos
        
    • oficial de derechos humanos
        
    • el personal de derechos humanos
        
    • Principal de Derechos Humanos
        
    • sus oficiales de derechos humanos
        
    • de funcionarios de derechos humanos
        
    • de profesionales de los derechos humanos
        
    • los funcionarios especializados en derechos humanos
        
    • oficiales de derechos humanos se
        
    • oficiales de derechos humanos de
        
    El número es inferior a lo previsto debido a la disponibilidad limitada de oficiales de derechos humanos UN العدد أقل نظرا لقلة العدد المتاح من موظفي حقوق الإنسان
    Antes de utilizar la fuerza de las armas para proteger a las personas en esas situaciones y en otras menos graves, se puede y se debe hacer mucho por aumentar la protección, por ejemplo mediante el despliegue de oficiales de derechos humanos. UN وباستثناء استخدام القوة من أجل حماية الأفراد في مثل هذه الحالات والحالات الأقل خطورة، يمكن بل وينبغي عمل الكثير من أجل تعزيز الحماية، بما في ذلك من خلال نشر موظفي حقوق الإنسان.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad reflejan la gama específica de actividades que desempeñarán los oficiales de derechos humanos UN أن تبيِّن قرارات مجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    En particular, la labor de los funcionarios de derechos humanos se centrará en las violaciones de los derechos humanos padecidas por la mujer durante el conflicto. UN وبوجه خاص، فإن انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرضت لها النساء خلال النزاع ستشكل محورا رئيسيا لأعمال موظفي حقوق الإنسان.
    El despliegue de personal civil, en particular de personal de derechos humanos, protección de los niños y asuntos civiles, permitirá a la MONUC vigilar, hasta cierto punto, la evolución de la situación. UN وسيمكِّن نشر الموظفين المدنيين بما في ذلك موظفي حقوق الإنسان وحماية الطفل والشؤون المدنية البعثة من القيام إلى حد ما برصد تطور الحالة.
    El Gobierno ha aceptado plenamente el despliegue de oficiales de derechos humanos en Darfur. UN 11 - ووافقت الحكومة بشكل كامل على نشر موظفي حقوق الإنسان في دارفور.
    Ello se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    Ello se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    Ello se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; UN وسيجري تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    Se destacará a pequeños equipos de oficiales de derechos humanos a 11 de los 13 puestos de las fuerzas militares con el fin de que las actividades de supervisión de la situación en materia de derechos humanos tengan una amplia cobertura geográfica. UN كما ستتواجد أفرقة صغيرة من موظفي حقوق الإنسان مع الوجود العسكري في 11 مخفرا عسكريا من أصل 13 مخفرا عسكريا وستضمن التغطية الجغرافية الواسعة لأنشطة رصد حقوق الإنسان.
    Ello se logrará mediante la realización de actividades conjuntas con oficinas o misiones de las Naciones Unidas, el despliegue de oficiales de derechos humanos y el asesoramiento de expertos de la Sede y de las oficinas regionales y nacionales; UN وسيتحقق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    Conseguido. 3 resoluciones del Consejo de Seguridad reflejaron la gama específica de actividades que deben desempeñar los oficiales de derechos humanos UN أُنجز. حيث تبيِّن 3 قرارات لمجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    Sin embargo, en Korogho, el Comandante de las FRCI ha negado sistemáticamente a los oficiales de derechos humanos el acceso a los detenidos. UN بيد أن قائد القوات الجمهورية منع موظفي حقوق الإنسان بصورة منهجية من الوصول إلى المحتجزين في كوروغو.
    1.1 Las resoluciones del Consejo de Seguridad reflejan la gama específica de actividades que desempeñarán los oficiales de derechos humanos UN 1-1 أن تعكس قرارات مجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    Asimismo, debe ampliar y estrechar la cooperación con los funcionarios de derechos humanos en todos los aspectos de su labor, incluso facilitar su acceso libre y sin restricciones a todos los centros de detención. UN فضلا عن ذلك، ينبغي أن توسع الحكومة تعاونها مع موظفي حقوق الإنسان في جميع نواحي عملهم وتعززه، بما في ذلك تيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    El titular actuaría como enlace con el ACNUDH y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las actividades relacionadas con la búsqueda, contratación y capacitación de personal de derechos humanos. UN وسيقوم بالاتصال مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق اضطلاعه بالمهام المتصلة بتحديد موظفي حقوق الإنسان واستقدامهم وتدريبهم.
    Una política semejante aumentaría las reservas de personal especializado en derechos humanos dispuesto a ser desplegado sobre el terreno, y disponible a tal efecto, así como la proporción general del personal de derechos humanos con experiencia sobre el terreno. UN وسوف يكون من شأن هذه السياسة زيادة مجمع الموظفين المتخصصين في مجال حقوق الإنسان الراغبين في العمل بالميدان والمتاحين لهذا العمل، وزيادة القطاع الشامل من موظفي حقوق الإنسان الذين لديهم خبرة ميدانية.
    El Asesor en Protección del Niño, que estaría basado en Kabul, respondería directamente al Oficial Jefe de Derechos Humanos, que sería su supervisor. UN وسيكون مستشار حماية الطفل، الذي سيكون مقره في كابل، مسؤولا مباشرة أمام كبير موظفي حقوق الإنسان ويخضع لإشرافه.
    Un oficial de derechos humanos está desplegado en Duékoué en la parte occidental de Côte d ' Ivoire, mientras que el resto del personal civil sustantivo está radicado en el cuartel general de la MINUCI en Abidján. UN وأوفد أحد موظفي حقوق الإنسان إلى ديكوي في غرب كوت ديفوار، في حين يتخذ بقية الموظفين المدنيين الفنيين قاعدة لهم في مقر البعثة في أبيدجان.
    La Alta Comisionada reconoce la dedicación, el valor y la profesionalidad de todo el personal de derechos humanos que trabaja en Rwanda. UN وتقدر المفوضة السامية مشاعر التفاني والشجاعة والمهارة المهنية التي يتحلى بها جميع موظفي حقوق اﻹنسان في رواندا.
    El Asesor Superior, en consulta con el Oficial Principal de Derechos Humanos y el Oficial Superior de Asuntos de Género, proporciona orientación y asesoramiento técnicos a la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados nacionales. UN وسيقوم كبير المستشارين، بالتشاور مع كبير موظفي حقوق الإنسان (ف -5) وكبير موظفي الشؤون الجنسانية، بتوفير التوجيه والمشورة التقنييين للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الوطنيين.
    Los oficiales de asuntos civiles y judiciales de la UNMIL están desplegados en todos los condados salvo en Grand Kru, en tanto que sus oficiales de derechos humanos están desplegados de manera permanente en ocho condados. UN أما موظفو الشؤون المدنية وموظفو القضاء التابعون للبعثة فمنتشرون في كافة المقاطعات باستثناء غراند كرو، في حين أن موظفي حقوق الإنسان منتشرون على نحو دائم في ثماني مقاطعات.
    Se ha concertado un nuevo acuerdo con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de simplificar y abreviar el proceso de selección de funcionarios de derechos humanos para que presten servicios en misiones sobre el terreno. UN وعُقد اتفاق جديد مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان لتبسيط واختصار عملية اختيار موظفي حقوق الإنسان العاملين في البعثات الميدانية.
    29. En 2007, el ACNUDH intensificó su colaboración con los países a través de sus actividades de seguimiento, cooperación y asistencia técnicas, documentación de casos, envío de profesionales de los derechos humanos a los países, oficinas regionales y misiones de paz, y aplicación de un mandato claro de integración de los derechos humanos en todos los niveles de actividad. UN 29- عززت المفوضية السامية، في عام 2007، جهود مشاركتها القطرية، عن طريق أنشطة المتابعة، والتعاون والمساعدة التقنيين، وتوثيق الحالات، وتعزيز نشر موظفي حقوق الإنسان في البلدان، والمكاتب الإقليمية، وإيفاد بعثات حفظ السلام، وتحديد ولاية واضحة تتمثل في تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Los funcionarios encargados de la protección y los funcionarios del ACNUR sobre el terreno cooperan con los funcionarios especializados en derechos humanos de la OSCE mediante los grupos de trabajo existentes. UN ويتعاون الموظفون الميدانيون العاملون في مجال الحماية في المفوضية مع موظفي حقوق الإنسان في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار الأفرقة العاملة الموجودة.
    A principios de mayo de 2005 el representante de la Alta Comisionada y seis oficiales de derechos humanos se sumaron al personal que ya se encontraba en el país para ejecutar los proyectos anteriores, junto con personal de seguridad y administrativo. UN وفي أوائل أيار/مايو 2005، التحق ممثل المفوضية وستة من موظفي حقوق الإنسان بالموظفين الذين كانوا متواجدين فعلا بعين المكان في إطار المشاريع السابقة، إلى جانب موظفي الشؤون الأمنية والإدارية.
    En su calidad de miembro del Comité, el ACNUDH desplegó a diez oficiales de derechos humanos de forma rotatoria. UN وعينت المفوضية، بحكم عضويتها في اللجنة، 10 من موظفي حقوق الإنسان على أساس التناوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد