Como resultado de esa reestructuración el personal de la Oficina del Director de Administración se redujo de 184 a 24 funcionarios. | UN | وعملية إعادة التشكيل هذه أدت إلى خفض عدد موظفي مكتب مدير الشؤون اﻹدارية من ١٨٤ الى ٢٤ موظفا. |
El orador rinde tributo a la dedicación del personal de la Oficina de Servicios de (Sr. Dankwa, Ghana) Conferencias y le exhorta a continuar dando muestras de la misma determinación frente a un volumen de trabajo creciente, en un contexto difícil. | UN | ونوه بتفاني موظفي مكتب شؤون المؤتمرات وحثهم على مواصلة التحلي بنفس العزيمة لمواجهة عبء العمل المتزايد في ظروف صعبة. |
Las estimaciones presupuestarias han aumentado también como resultado de la inclusión del personal de la Oficina del Representante Especial encargada de la supervisión y gestión general de la Misión. | UN | وتقدير الميزانية زاد أيضا نتيجة لإدراج موظفي مكتب الممثل الخاص المسؤولين عن اﻹشراف العام واﻹدارة في البعثة. |
Se impartió capacitación a 26 miembros del personal de la UNSOA acerca de cuestiones relacionadas con el VIH. | UN | جرى تدريب 26 من موظفي مكتب دعم البعثة في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Hasta la fecha, sólo los funcionarios de la Oficina de Enlace del INSTRAW en Nueva York habían podido aprovechar las actividades de capacitación que se realizaban en esa ciudad. | UN | وحتى اﻵن، لم يستفد من التدريب الذي يجرى في نيويورك سوى موظفي مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك. |
ARREGLOS PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL personal de la Oficina | UN | ترتيبات موظفي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Reunión con el personal de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان |
El Representante Especial también visitó la prisión de la policía de investigaciones en Phnom Penh y celebró consultas con personal de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. | UN | وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا. |
Reunión con el personal de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya | UN | اجتماع مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا |
Reunión en Phnom Penh con el personal de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya | UN | اجتماع في بنوم بنه مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا |
La totalidad del personal de la Oficina de Camboya está destacada en Phnom Penh. | UN | وفنوم بنه هي مقر كامل مجموعة موظفي مكتب كمبوديا. |
Reunión con personal de la Oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان |
La selección y contratación de los pasantes ha sido delegada a los respectivos jefes de las subdivisiones, sin la participación o con escasa participación del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ويفوض اختيار المتدربين وتعيينهم لرؤساء اﻷقسام دون أي مشاركة، أو بمشاركة ضئيلة، من جانب موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Ello tiene por objeto procurar que los funcionarios de la Oficina sigan elaborando métodos de rendimiento óptimo en sus diversos ámbitos técnicos. | UN | وهذا البند مطلوب لضمان استمرار موظفي مكتب دعم البعثات في استحداث أحسن الممارسات في مختلف المجالات التقنية. |
En 2005 un reducido número de funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) seguía trabajando con este tipo de arreglos. | UN | وخلال عام 2005، ظل عدد محدود من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يعملون في ظل هذا الترتيب. |
Estuvo de acuerdo en que el personal de la UNOPS había llevado a cabo una labor encomiable en circunstancias difíciles. | UN | ووافق على أن موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد قاموا بعمل جدير بالثناء في ظروف عصيبة. |
Un funcionario de la Oficina de Asuntos Jurídicos preside el Comité y coordina la preparación del Repertorio y los suplementos. | UN | ويقوم أحد موظفي مكتب الشؤون القانونية برئاسة اللجنة وتنسيق عملية إعداد المرجع وملحقاته. |
Disposiciones en materia de administración de personal aplicables a todos los funcionarios de la OSPNU cuyos puestos se financien con cargo al presupuesto administrativo | UN | ترتيبات إدارة شؤون الموظفين المنطبقة على جميع موظفي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع الممولة من الميزانية اﻹدارية |
Una delegación manifestó preocupación por el gran aumento de personal de la Oficina de Nueva York. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الزيادة الكبيرة في موظفي مكتب نيويورك. |
Organizó dos reuniones de trabajo con expertos internacionales para sensibilizar al personal de la Fiscalía sobre la cuestión de la violencia sexual, su investigación y su enjuiciamiento. | UN | وعقد نائب المدعي العام حلقتي تدارس مع خبراء دوليين لتوعية موظفي مكتب المدعي العام بالمسائل المتعلقة بالعنف الجنسي والتحقيقات والملاحقات التي تجري بشأنها. |
Este puesto figura en el cuadro correspondiente a la plantilla de la Oficina de Asuntos de Desarme que figura en la Sección 3B. | UN | وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء. |