Durante todo el año se me asignó el personal siguiente: un portavoz de la Dependencia de Información Pública; un oficial de Seguridad; dos choferes; dos secretarias. | UN | فطوال السنة، كان الموظفون التالون معينين بمكتبي: متحدث رسمي من شعبة شؤون اﻹعلام؛ موظف أمن واحد؛ سائقان؛ سكرتيران. |
El hecho de que un oficial de Seguridad de la Autoridad Palestina, encargado de luchar contra el terrorismo palestino, sea responsable de esta brutal masacre no hace sino acrecentar esa indignación. | UN | ومما يزيد من هذا السخط أن موظف أمن بالسلطة الفلسطينية مكلف بمكافحة الإرهاب الفلسطيني هو الذي ارتكب هذه المذبحة الوحشية. |
1 oficial de Seguridad de categoría local | UN | موظف أمن واحد من الرتبة المحلية |
Clientes atendidos: aproximadamente 1.400 oficiales de seguridad de las Naciones Unidas internacionales y 2.200 nacionales que prestan servicios en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الزبائن المستفيدون: نحو 400 1 موظف أمن دولي و 200 2 موظف أمن وطني تابعون للأمم المتحدة يعملون في بعثات حفظ السلام |
11 oficiales de seguridad de categoría local | UN | 11 موظف أمن من الرتبة المحلية |
En consecuencia, se propone que se asignen fondos para personal temporario general a fin de que en 1998 sea posible obtener los servicios de hasta 20 agentes de seguridad de contratación internacional y 10 de contratación local, si las actividades del Tribunal lo justifican. | UN | ولذلك يُقترح تخصيص اعتماد في إطار المساعدة المؤقتة العامة يسمح بالاستعانة بعدد قد يصل إلى ٢٠ موظف أمن دولي و ١٠ موظفين أمن محليين خلال عام ١٩٩٨، إذا ما تطلبت أنشطة المحكمة ذلك. |
El autor alega que no debería haber sido sometido a un procedimiento de " verificación " , ya que nunca había sido agente de seguridad. | UN | ويدعي صاحب الرسالة أنه ما كان ينبغي إخضاعه ﻹجراءات " التحقق " ﻷنه لم يكن موظف أمن في أي وقت من اﻷوقات. |
El oficial de Seguridad de la información se encarga de supervisar las necesidades y los requisitos de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones de la Misión. | UN | ويتولى موظف أمن المعلومات الإشراف على الاحتياجات الأمنية المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثة. |
Por tanto, se propone reasignar la plaza al Servicio de Seguridad para ejercer las funciones de un oficial de Seguridad. | UN | ويقترح بالتالي نقل الوظيفة إلى دائرة السلامة والأمن لأداء مهام موظف أمن. |
El oficial de Seguridad de la Tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: | UN | وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر: |
Este estaba esperando que se cubriera el puesto de oficial de Seguridad de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones para que se aplicara esa recomendación. | UN | وكانت المفوضية تنتظر ملء الوظيفة الشاغرة المتعلقة ب`موظف أمن معلومات` من أجل تنفيذ هذه التوصية؛ |
Supresión de puestos de personal temporario general de oficial de Seguridad | UN | إلغاء وظيفتي موظف أمن ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة |
Puesto de oficial de Seguridad reasignado a la Sección de Consolidación de la Gobernanza Democrática | UN | إعادة ندب وظيفة موظف أمن إلى قسم توطيد الحكم الديمقراطي |
El 18 de marzo, se encontró en la orilla del Río Inguri que da a Gali el cuerpo de un ex oficial de Seguridad de la República Autónoma de Abjasia en el exilio, cerca de Chuburkhindzi. | UN | وفي 18 آذار/مارس، عُثر على جثة موظف أمن سابق في جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي كان يعيش في المنفى، وقد وجدت الجثة في الجانب الغالي لنهر إنغوري بالقرب من تْشُوبورْخينْدْزي. |
El aumento propuesto de ocho puestos se basa en la relación de un oficial de Seguridad por cada seis puestos de contratación internacional y tiene en cuenta las disposiciones de seguridad establecidas por el ejército del Líbano y las Fuerzas de Seguridad Interna del Líbano. | UN | والزيادة المقترحة التي تبلغ 8 وظائف تقوم على أساس نسبة موظف أمن واحد لكل ستة وظائف دولية، وهي تأخذ في الاعتبار الترتيبات الأمنية التي اتخذها الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي. |
oficial de Seguridad para la oficina de Mahagi en la región de Kinshasa | UN | موظف أمن لمكتب ماهاجي في منطقة كينشاسا |
20 oficiales de seguridad de categoría local | UN | 20 موظف أمن من الرتبة المحلية |
En la actualidad hay unos 164 oficiales de seguridad de organismos específicos que trabajan en diversos lugares de destino. | UN | 27 - ويوجد في الوقت الراهن ما يقارب 164 موظف أمن لوكالات محددة يعملون في مراكز عمل بالميدان. |
En la estimación de gastos se incluye un total de 354 agentes de seguridad remunerados a razón de 705 dólares mensuales por persona, lo cual constituye una adición de 118 agentes de seguridad a la cifra de 236 agentes, que era la correspondiente al período anterior. | UN | ويشمل تقدير التكاليف ما مجموعه ٣٥٤ موظف أمن بمعدل مرتبات قدره ٧٠٥ دولارات للشخص الواحد شهريا، مما يعكس إضافة ١١٨ موظف أمن إلى موظفي اﻷمن البالغ عددهم ٢٣٦ موظفا والذين رصد لهم اعتماد في الفترة السابقة. |
Un agente de seguridad del motel testificó que nadie lo había informado de ningún incidente en la noche del 29 de marzo de 1996. | UN | وأفاد موظف أمن في الموتيل بأنه لم يتلق أية بلاغات عن حادث ما في ليلة 29 آذار/مارس 1996. |
En consecuencia, se dotó a la UNOMIG de 17 funcionarios de seguridad de contratación internacional y 37 de contratación local cuyos gastos se cargaron con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وعلى ذلك، زودت البعثة ﺑ ١٧ موظف أمن دولي و ٣٧ من موظفي اﻷمن المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
El producto previsto no se completó porque no se dispuso de personal de seguridad con adiestramiento en lucha contra incendios | UN | لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق |
empleados de seguridad de contratación internacional capacitados | UN | موظف أمن دوليا جرى تدريبهم |
Bajo la autoridad del Representante Especial Conjunto, nombrado con categoría de Secretario General Adjunto, la Misión dispondrá de una estructura integrada por 79 civiles (31 plazas sustantivas, 13 plazas de apoyo y 35 plazas de seguridad) y 2 asesores militares proporcionados por los gobiernos. | UN | 17 - وسيتألف هيكل البعثة، تحت سلطة الممثل الخاص المشترك، برتبة وكيل الأمين العام، من 79 موظفا مدنيا (31 موظفا فنيا، و 13 موظف دعم، و 35 موظف أمن) واثنين من الموظفين المقدمين من الحكومات بصفتهم مستشارين عسكريين. |