ويكيبيديا

    "موظف حكومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un funcionario público
        
    • funcionarios gubernamentales
        
    • funcionarios públicos
        
    • funcionario gubernamental
        
    • empleado del gobierno
        
    • de funcionarios
        
    • funcionario del Estado
        
    • agente del Estado
        
    • de un funcionario
        
    • un funcionario o
        
    • un agente del Gobierno
        
    • empleados del gobierno
        
    • empleado gubernamental
        
    • de funcionario público
        
    • funcionario público que
        
    El Canciller de Justicia es un funcionario público apolítico designado por el Gobierno. UN والمستشار القضائي، الذي تعينه الدولة، موظف حكومي مدني محايد سياسياً.
    Entre los cargos contra el Sr. Shaikh figuraban: provocar disturbios, participar en disturbios con armas letales, agresión o uso de fuerza criminal para impedir a un funcionario público desempeñar sus funciones y cantos obscenos en público. UN وشملت التهم الموجهة إلى السيد الشيخ بالشغب، والشغب باستعمال أسلحة فتاكة، والاعتداء على موظف حكومي أثناء أداء مهامه أو اللجوء إلى الأعمال الإجرامية لردعه عن القيام بذلك والجهر بأغاني خليعة.
    Desde 1980 se han aprobado más de 1.000 decretos de transferencia a favor de las comunidades autónomas, y aproximadamente 50.000 funcionarios gubernamentales han pasado a ser funcionarios de las comunidades autónomas. UN ومنـذ عام ١٩٨٠، صدر أكثر من ٠٠٠ ١ مرسوم يتعلق بتفويض السلطات إلى جماعات الحكم الذاتي، وأصبح نحو ٠٠٠ ٥٠ موظف حكومي تابعين لجماعات الحكم الذاتي.
    Esto es especialmente significativo si se tiene en cuenta que el mecanismo actual no incluye la asistencia a la Autoridad Palestina, la cual le ayudaría a pagar a sus 130.000 funcionarios públicos que constituyen el 23% de la población palestina empleada. UN وهذا أمر هام بصورة خاصة عندما نأخذ بعين الاعتبار أن الآلية الجديدة لا تشمل مساعدة السلطة الفلسطينية على دفع رواتب 000 130 موظف حكومي يشكلون 23 في المائة من السكان الفلسطينيين العاملين.
    28. Los miembros del personal de la Oficina deberán presentar, pero no entregar, sus documentos de identidad a todo funcionario gubernamental autorizado que así lo solicite. UN ٨٢- ينبغي ﻷعضاء المكتب إبراز وثائق الهوية الخاصة بهم ﻷي موظف حكومي مختص يطلبها، على أنه لا يجوز تسليمها له.
    Todo empleado del gobierno contribuye en la actualidad a razón del 7,5% de su sueldo. UN وبات كل موظف حكومي يسهم بمعدل ٧,٥ في المائة من مرتبه.
    Tal vez contenía pruebas que sobornó a un funcionario público. Open Subtitles ربما كانت تحتوي دليلا على انك قمت برشوة موظف حكومي
    70. La víctima de malos tratos por un funcionario público puede pedir indemnización por diversas vías. UN ٠٧- ويجوز لضحية إساءة المعاملة من جانب موظف حكومي أن يطلب التعويض بطرق متنوعة.
    79. Toda persona que se estime lesionada por la actuación de un funcionario público puede pedir reparación por diversas vías. UN 79- ويجوز لضحية إساءة المعاملة من جانب موظف حكومي أن يطلب التعويض بطرق متنوعة.
    En particular, en opinión de la Sala de Primera Instancia, la presencia en el proceso de tortura de un funcionario público o de cualquier otra persona que ejerza autoridad no es necesaria para que el crimen se considere tortura con arreglo al derecho internacional humanitario. UN وبوجه الخصوص، ترى غرفة المحاكمة أن وجود موظف حكومي أو أي شخص آخر في وضع يخوله استخدام السلطة أثناء عملية التعذيب ليس ضرورياً لاعتبار الجريمة تعذيباً بمقتضى القانون الإنسان الدولي.
    Los presos sujetos a un trato ilegal tienen derecho a exigir reparación al igual que cualquier otra persona cuyos derechos se vean lesionados por los actos de un funcionario público. UN ويجوز للسجناء الذين يتعرضون لمعاملة غير قانونية السعي للحصول على تعويضات مثلهم مثل أي شخص يلحق به أذى بسبب فعل يقوم به موظف حكومي.
    El comportamiento que degrada la dignidad humana de un funcionario público abarca comportamientos sexuales no solicitados, inadecuados u ofensivos, o que otro funcionario público pueda considerar razonablemente que afectan a la observancia de los derechos y obligaciones dimanantes de las disposiciones en materia de servicio. UN ويتضمن السلوك المهين للكرامة الإنسانية للموظف الحكومي التصرف الجنسي غير المقبول أو غير اللائق أو العدواني أو الذي قد يعتبره موظف حكومي آخر تصرفا ضارا بالحقوق والواجبات الناتجة عن ترتيبات الخدمة.
    Como resultado, recibieron capacitación más de 700 funcionarios gubernamentales y gerentes de los sectores público y privado. UN ونتيجة لذلك، دُرّب أكثر من 700 موظف حكومي ومدير من القطاعين العام والخاص.
    En los últimos cinco años, el programa había proporcionado una capacitación fundamental a más de 1.000 funcionarios gubernamentales en más de 30 Estados miembros. UN وعلى مدار السنوات الخمس السابقة، قدم البرنامج تدريباً راقياً لأكثر من 000 1 موظف حكومي في أكثر من 30 دولة عضواً.
    La UNMIL ha facilitado el regreso de más de 2.200 funcionarios públicos a los condados, entre ellos superintendentes y funcionarios de aduanas e inmigración. UN 27 - يسرت البعثة عودة ما يزيد على 200 2 موظف حكومي إلى المقاطعات، من بينهم عدد من مفوضية الشرطة وموظفي الجمارك والهجرة.
    Además, la pena puede incrementarse a diez años en el caso de que los actos mencionados vayan acompañados de violencia, fraude o amenazas, o sean perpetrados por un grupo de personas o un funcionario gubernamental o miembro del personal directivo de una empresa u organización. UN فإذا كانت هذه الأعمال مصحوبة بالعنف أو الغش أو التهديد، وإذا ارتكبت بواسطة مجموعة من الناس أو بواسطة موظف حكومي أو موظف مسؤول في شركة أو منظمة يمكن أن تصل العقوبة إلى عشر سنوات. الجزء الثالث
    Miren, soy sólo un empleado del gobierno, espere tres años para obtener esta casa. Open Subtitles أنا مجرد موظف حكومي صغير ، انتظرت 3 سنوات لأحصل على هذا المنزل
    Se le puede plantear, directamente o por conducto de alguno de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos por parte de funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo. UN وأي شكوى من أعمال غير قانونية أو قمعية يرتكبها أي موظف حكومي أو سلطة حكومية، يمكن أن ترفع إليه إما مباشرة أو عن طريق أحد مساعديه، ويجري التحقيق فيها من جميع النواحي.
    El otro caso entrañaba el uso por un funcionario del Estado de un vehículo del proyecto para servicio de taxi. UN وتعلقت الحالة اﻷخرى باستخدام موظف حكومي لسيارة مشروع لخدمات باﻷجرة.
    Hasta el momento sólo se ha condenado a un único agente del Estado por atentar contra la inviolabilidad del domicilio. UN وحتى اﻵن، تمت إدانة موظف حكومي واحد فقط بسبب مساسه بمبدأ عدم جواز انتهاك حرمة المسكن.
    En Freetown, esas actividades provocaron la muerte de un funcionario del Gobierno que estaba supervisándolos; según se informa, lo raptaron y mataron algunas personas que se consideraban propietarios afectados. UN وفي فريتاون، تسببت هذه الممارسة في مقتل موظف حكومي كان يشرف على العملية؛ وقيل إنه اختُطِف وقُتل من قبل أشخاص يُعتقد أنهم من المُلاك المتضررين.
    b) Interviniere en el hecho un funcionario o empleado público en ejercicio o en ocasión de sus funciones o con abuso de su cargo. UN (ب) إذا تورط في العمل موظف حكومي وهو يمارس مهام منصبه أو مسيئا استعمال ذلك المنصب.
    McLane debió estar desesperado, y con el sueldo de un agente del Gobierno. Open Subtitles بسرطان الغدد الليمفاوية لابد و أن ماكلاين كان يائس و يتقاضى مرتب موظف حكومي
    ¿A cuántos empleados del gobierno controla Citadel? Open Subtitles كم موظف حكومي يقوم الحصن بالتحكم به الان؟
    76. Todo empleado gubernamental que fuese sorprendido abusando de sus funciones o cometiendo violaciones de los derechos humanos, o de quien se sospechara la comisión de tales actos, sería castigado con todo el peso de la ley. UN 76- وأوضح الوفد أن أي موظف حكومي يُمسك عليه استغلال السلطة أو انتهاك حقوق الإنسان أو يشتبه في قيامه بذلك، سيلاحق قضائياً بكامل قوة القانون.
    4.2 Según el Estado parte, más tarde se puso de manifiesto que el autor, cuando pasó el examen, tenía la condición de funcionario público (funcionario del Estado). UN 4-2 وتزعم الدولة الطرف أنه اتضح فيما بعد، أن صاحب البلاغ كان يتمتع بمركز موظف في الخدمة المدنية (موظف حكومي) حين خاض الامتحان.
    Todo funcionario público que posea un bono hipotecario registrado pendiente de pago puede solicitar participar en el programa de propiedad de viviendas. UN يحق ﻷي موظف حكومي لديه سند رهن مسجل ومستحق، أن يتقدم بطلب للمشاركة في نظام تملك المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد