| Como se hizo al principio en Malasia, se ha nombrado Administrador a un funcionario internacional en Harare para que dirija la fase inicial. | UN | ١٢٤ - ومثلما هو الشأن بالنسبة الى ماليزيا في البداية، عُين موظف دولي بصفة مدير في هراري لتسيير مرحلة البدء. |
| En Timor, bajo la conducción de un funcionario internacional modelo, Sergio Vieira de Mello, un nuevo Estado está adquiriendo forma y naciendo a la vida. | UN | وفي تيمور، وبقيادة موظف دولي مثالي هو سيرجيو فييرا دي ميلو، بدأت تتشكل دولة جديدة وتنشط. |
| :: Administración de 292 funcionarios civiles, a saber, 100 funcionarios internacionales, 176 funcionarios nacionales y 16 voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: إدارة شؤون 292 موظفا مدنيا، منهم 100 موظف دولي و 176 موظفا وطنيا و 16 من متطوعي الأمم المتحدة |
| Un funcionario de contratación internacional: 0,67 computadora personal | UN | ٠,٦٧ مـــن الحاســــوب الشخصــي لكــل موظف دولي واحد |
| Se han previsto gastos de viaje para 600 funcionarios de contratación internacional a un costo medio de 6.000 dólares por funcionario. | UN | وحسبت تكاليف السفر ﻟ ٦٠٠ موظف دولي بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٦ دولار لكل شخص. |
| Expresando grave preocupación por el asesinato de varios empleados de las Naciones Unidas por las fuerzas ocupantes israelíes, incluido el asesinato reciente de un funcionario internacional en el campamento de refugiados de Yenin, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل عدة موظفين من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك قتل موظف دولي مؤخرا في مخيم جنين للاجئين، |
| Hasta la suspensión del programa tan sólo un funcionario internacional supervisaba el proyecto. | UN | وحتى وقف البرنامج، لم يكن هناك سوى موظف دولي واحد يشرف على المشروع. |
| Administrador: un funcionario internacional del cuadro de servicios generales | UN | إداري: 1 موظف دولي من فئة الخدمات العامة |
| También ha recomendado el establecimiento de una dependencia de archivo integrada por un funcionario internacional y uno nacional del cuadro de servicios generales. | UN | كما قدمت توصية بإنشاء وحدة للمحفوظات، تتكون من موظف دولي وموظف وطني من فئة الخدمات العامة. |
| un funcionario internacional que resultó gravemente herido fue trasladado al hospital de la EUFOR en Abeché para ser operado y posteriormente fue evacuado a Europa. | UN | ونقل موظف دولي أصيب بجروح خطيرة إلى مستشفى قوة الاتحاد الأوروبي في أبيشي، وجرى إجلاؤه لاحقا إلى أوروبا. |
| Denuncia de explotación y abuso sexual contra un funcionario internacional de la UNMIL | UN | استغلال وانتهاك جنسيان مزعومان ضد موظف دولي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
| Se capacitó a 200 funcionarios internacionales y 138 nacionales en varios temas relacionados con la seguridad | UN | تم تدريب 200 موظف دولي و 138 موظفاً وطنياً في مجال الأمن والمجالات ذات الصلة |
| Administración de 292 funcionarios civiles, a saber, 100 funcionarios internacionales, 176 funcionarios nacionales y 16 voluntarios de las Naciones Unidas | UN | إدارة شؤون 292 موظفا مدنيا، منهم 100 موظف دولي و 176 موظفا وطنيا و 16 من متطوعي الأمم المتحدة |
| Además, se siguió imponiendo una limitación en cuanto al número de vehículos que el Organismo podía utilizar para transportar a funcionarios internacionales a través del puente Allenby; se exigió también al Organismo que proporcionara una notificación por anticipado para cada cruce de un funcionario internacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ، بقيت الوكالة مقيدة جدا بالنسبة لعدد المركبات التي تستطيع استخدامها لنقل الموظفين الدوليين عبر جسر اللنبي، وطلب إليها تقديم إشعار مسبق لعبور كل موظف دولي. |
| Se prevé que el Jefe Adjunto de Misión requerirá el apoyo de un funcionario de contratación internacional del cuadro de servicios generales como secretario y un chofer contratado localmente. | UN | ويرتأى أن نائب رئيس البعثة سيحتاج إلى دعم من موظف دولي واحد من فئة الخدمات العامة، كسكرتير، وسائق واحد يعين محليا. |
| Así pues, será necesario disponer de recursos adicionales para sufragar el personal de una dependencia de elecciones en la Sección de Información Pública que incluya a un funcionario de contratación internacional y dos de contratación nacional. | UN | ولذا ستلزم موارد إضافية لتزويد وحدة انتخابية داخل قسم الإعلام بموظفين، من بينهم موظف دولي وموظفان وطنيان. |
| Debido a que las comunicaciones de la Comisión incluyen información delicada, se decidió que esa función debería estar a cargo de un funcionario de contratación internacional. | UN | وبالنظر إلى حساسية اتصالات اللجنة، تقرر أن يُعهد بهذه المهمة إلى موظف دولي. |
| Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل الاقتراح فيما مجموعه 101 موظف دولي و 233 موظفا وطنيا و 37 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة. |
| Administración de una dotación media de 100 funcionarios de contratación internacional y 191 funcionarios de contratación nacional | UN | إدارة موارد بشرية قوامها في المتوسط 100 موظف دولي و 191 موظفا وطنيا |
| Orientación sobre la política de recursos humanos a unos 7.000 funcionarios de contratación internacional y 14.000 de contratación nacional que prestan servicios en 33 misiones sobre el terreno, por conducto de los oficiales jefes del personal civil | UN | توفير التوجيه في مجال السياسة العامة للموارد البشرية لنحو 000 7 موظف دولي و 000 14 موظف وطني يعملون في 33 بعثة ميدانية وذلك من خلال كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين |
| :: Creación de un puesto de contratación internacional y 19 puestos de contratación nacional | UN | :: إضافة موظف دولي واحد و 19 موظفا وطنيا |
| Por lo tanto, no tenía sentido desde el punto de vista del desarrollo de las perspectivas de carrera asignar esas funciones a personal internacional del cuadro orgánico. | UN | وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية. |
| Todo funcionario público internacional que haga una denuncia de buena fe tiene derecho a recibir protección contra represalias o sanciones. | UN | ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام أو المجازاة. |
| En cada ministerio un oficial internacional principal asesorará al ministro respecto de la formulación de políticas y la gestión de gobierno, coordinará a los funcionarios internacionales del ministerio y prestará servicios de enlace superior con la UNMIK. | UN | 12 - وفي كل وزراة، سيقدم موظف دولي رئيسي المشورة إلى الوزير فيما يتعلق بوضع السياسات والحكم الرشيد، وتنسيق شؤون الموظفين الدوليين داخل الوزارة، وسيعمل هذا الموظف ضابطا أولا للاتصالات مع البعثة. |
| funcionario internacional de las Naciones Unidas, jurista del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, República Unida de Tanzanía | UN | موظف دولي في منظمة الأمم المتحدة، رجل قانون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة. |