ويكيبيديا

    "موظف قانوني واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un oficial jurídico
        
    Se consignan créditos para impartir formación a un oficial jurídico en materia de derecho internacional humanitario. UN خصص مبلغ لتغطية تكاليف تدريب موظف قانوني واحد في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Mejora de la respuesta y el acceso; un oficial jurídico y un oficial administrativo UN تحسين الوصول إلى الاستجابة: موظف قانوني واحد وموظف واحد للشؤون الإدارية
    Mejora del acceso para las actividades de respuesta: un oficial jurídico y un oficial administrativo UN تحسين الوصول إلى الاستجابة: موظف قانوني واحد وموظف إداري واحد
    En Addis Abeba y en Beirut, la Oficina cuenta con un oficial jurídico de categoría P-3 en cada localidad. UN ويتألف ملاك مكتبي أديس أبابا وبيروت من موظف قانوني واحد برتبة ف-3 لكل مكتب على حدة.
    * El total incluye los gastos de viaje de un oficial jurídico encargado de prestar asistencia en las investigaciones. UN * يشمل المبلغ تكاليف سفر موظف قانوني واحد للمساعدة في حالات التحقيقات.
    Sólo estará disponible un oficial jurídico en el momento en que se necesite su asistencia cuando haya dos nuevos juicios en curso con magistrados diferentes. UN ولن يتوفر سوى موظف قانوني واحد في ذات الوقت الذي توجد فيه حاجة إلى المساعدة في اﻹجراءات داخل قاعة المحاكمة في محاكمتين جديدتين بقضاة مختلفين.
    * El total incluye los gastos de viaje de un oficial jurídico encargado de prestar asistencia en las investigaciones. UN * يشمل المبلغ تكاليف سفر موظف قانوني واحد للمساعدة في حالات التحقيقات.
    En 2000, se ocupaba de las causas en primera instancia y las apelaciones un oficial jurídico (P - 3). UN 25 - وكان هناك في عام 2000 موظف قانوني واحد برتبة ف - 3 يعالج قضايا المنازعات/الاستئنافات.
    La oficina de Ginebra cuenta con un oficial jurídico. UN ويتألف مكتب جنيف من موظف قانوني واحد.
    e) un oficial jurídico se encargaría de coordinar las cuestiones de seguridad pública y de ofrecer asesoramiento jurídico sobre todas las cuestiones. UN )ﻫ( موظف قانوني واحد لتنسيق اﻷمن العام وتقديم المشورة القانونية في جميع اﻷمور.
    Contratación de un oficial jurídico y mitad del costo de un funcionario de la base de datos del Departamento Jurídico, Sede (Gaza) UN تعيين موظف قانوني واحد ونصف تكاليف موظف لقاعدة البيانات بالإدارة القانونية، المقر (غزة)
    Desde el comienzo de los juicios, los magistrados de las Salas de Primera Instancia han contado con el apoyo de un oficial jurídico de categoría P-3, un oficial jurídico adjunto de categoría P-2 y un pasante por juicio. UN 17 - منذ بدء المحاكمات، يقدم الدعم للقضاة في الدوائر الابتدائية موظف قانوني واحد من الرتبة ف - 3، وموظف قانوني معاون من الرتبة ف - 2، وموظف متدرب لكل محاكمة.
    Para ocuparse de las solicitudes de asistencia de los Estados y los organismos de las Naciones Unidas, la oficina del fiscal necesitaría el apoyo de un equipo jurídico reducido integrado, a ser posible, por un oficial jurídico experimentado y un oficial jurídico subalterno, y quizás dos gestores de documentación. UN وللاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من الدول ومن هيئات الأمم المتحدة، سيحتاج مكتب المدعي العام إلى دعم فريق قانوني مصغر، يستحسن أن يتألف من موظف قانوني واحد ذي خبرة وموظف قانوني مبتدئ، وربما اثنين من موظفي إدارة الوثائق.
    La construcción de una nueva Sala de Audiencias hace que sea imposible, con las plantillas actuales, que cada Sala disponga de un oficial jurídico según lo dispuesto, ya que de dos a tres oficiales seguirán atendiendo a la Sala que haya llegado a la fase de preparación del juicio. UN ٧٧ - ولن يتسنى، في إطار المستوى الحالي لملاك الموظفين مع ما تقرر من إنشاء قاعة محاكمة إضافية، توفير موظف قانوني واحد لكل دائرة على النحو المطلوب نظرا ﻷن اثنين من الموظفين القانونيين الثلاثة سيظلون يقدمون المساعدة إلى أي دائرة ابتدائية بلغت مرحلة إعداد الحكم.
    La Presidencia deberá estar integrada como mínimo por: a) un Jefe de Gabinete (P-5), que prestará apoyo directo al Presidente; b) un oficial jurídico (P-3), que prestará apoyo a los dos Vicepresidentes; y c) un portavoz (P-4). UN والهيكل الأدنى الذي يلزم توافره يشمل ما يلي: (أ) رئيس مكتب (ف - 5)، يقـدم دعما مباشرا للرئيس؛ و (ب) موظف قانوني واحد (ف - 3)، يقدم الدعم لنائبَـي الرئيس()؛ و (ج) متحدث رسمي (ف - 4).
    La Presidencia deberá estar integrada como mínimo por: a) un Jefe de Gabinete (P-5), que prestará apoyo directo al Presidente; b) un oficial jurídico (P-3), que prestará apoyo a los dos Vicepresidentes; y c) un portavoz (P-4). UN والهيكل الأدنى الذي يلزم توافره يشمل ما يلي: (أ) رئيس مكتب (ف - 5)، يقـدم دعما مباشرا للرئيس؛ و (ب) موظف قانوني واحد (ف - 3)، يقدم الدعم لنائبَـي الرئيس()؛ و (ج) متحدث رسمي (ف - 4).
    un oficial jurídico (derecho electoral), un coordinador de extensión pública/educación cívica y un oficial de capacitación (oficiales nacionales). UN موظف قانوني واحد (قانون الانتخابات)، ومنسق واحدة لشؤون توعية الجمهور/التربية المدنية، وموظف واحد لشؤون التدريب (موظفون وطنيون).
    Nota 3. El PNUMA incluye un 50% correspondiente a un oficial jurídico (compartido y financiado conjuntamente con la Secretaría del Convenio de Estocolmo), dos reclasificaciones de P-2 y dos nuevos puestos. UN الملاحظة 3 - يتولى اليونيب المسؤولية عن 50 في المائة من تكلفة موظف قانوني واحد (بتقاسم التمويل مع أمانة اتفاقية استكهولم)، ترفيع وظيفتين من ف-2 ووظيفتين جديدتين.
    b) La Oficina de Asistencia Letrada al Personal no tiene ninguna presencia dentro de las misiones sobre el terreno y tiene un oficial jurídico en cada una de las oficinas siguientes: Addis Abeba, Beirut, Ginebra y Nairobi; UN (ب) ليس لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين تواجد في البعثات الميدانية، وله موظف قانوني واحد في كل من المكاتب التالية: أديس أبابا، وبيروت، وجنيف، ونيروبي؛
    Un equipo jurídico, compuesto por un oficial jurídico (P-4) y dos Oficiales Nacionales del Cuadro Orgánico continuará ocupándose de asuntos jurídicos no resueltos. UN وسيظل هناك فريق قانوني يتكون من موظف قانوني واحد (ف-4) وموظفَيْن وطنيين من الفئة الفنية لكي يتولى المسائل القانونية التي لم يُبت فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد