Se aplicarían en otras esferas muchas experiencias prácticas, como, por ejemplo, la del oficial de protección del niño en Burundi. | UN | وأضافت أن الكثير من التجارب التطبيقية، مثل تعيين موظف معني بحماية اﻷطفال في بوروندي، ستطبق في مناطق أخرى. |
oficial de desarme, desmovilización y reintegración | UN | موظف معني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
El Comité Mixto fue informado de que en 2006 se contrataría a un jefe de gestión de los riesgos y verificación del cumplimiento, así como a un oficial de verificación del cumplimiento. | UN | وأُبلغ المجلس بأن تعيين رئيس لإدارة المخاطر والامتثال، فضلا عن موظف معني بالامتثال سيجري في عام 2006. |
En la actualidad casi todas las misiones tienen un oficial de mejores prácticas. | UN | وقد بات يتوفر الآن لدى كل بعثة تقريبا موظف معني بأفضل الممارسات. |
En la actualidad casi todas las misiones tienen un oficial de mejores prácticas. | UN | وقد بات يتوفر الآن لدى كل بعثة تقريبا موظف معني بأفضل الممارسات. |
En la actualidad casi todas las misiones tienen un oficial de mejores prácticas. | UN | فقد بات يتوفر الآن لدى كل بعثة تقريباً موظف معني بأفضل الممارسات. |
Puesto de oficial de Enajenación de Bienes | UN | وظيفة موظف معني بالتصرف في الممتلكات |
oficial de Resiliencia Institucional | UN | موظف معني بالمرونة التنظيمية وظيفة برتبة |
oficial de Alineación de los Programas de Acción y Creación de Capacidad | UN | موظف معني بمواءمة برامج العمل وبناء القدرات |
oficial de Combustible, oficial de Raciones | UN | موظف معني بالوقود، موظف لشؤون حصص الإعاشة |
Establecimiento de 1 puesto de oficial de Combustible en la Sección de Suministros, Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة موظف معني بالوقود في قسم الإمدادات في مقديشو |
oficial de las IPSAS | UN | موظف معني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
oficial de las IPSAS | UN | موظف معني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
oficial de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público | UN | موظف معني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
oficial de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público | UN | موظف معني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Conversión en puesto de una plaza de personal temporario general de oficial de Conducta y Disciplina | UN | تحويل وظيفة موظف معني بالسلوك والانضباط من وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
Conversión de una plaza de personal temporario general de oficial de Conducta y Disciplina en puesto regular | UN | تحويل وظيفة موظف معني بالسلوك والانضباط ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة عادية |
oficial de las IPSAS | UN | موظف معني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
b) El uso de fuerza física, amenazas o intimidación para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario de la justicia o de los servicios encargados de hacer cumplir la ley en relación con la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención. | UN | (ب) استخدام القوة البدنية أو التهديد أو الترهيب للتدخل في ممارسة أي موظف قضائي أو موظف معني بانفاذ القانون مهامه الرسمية في اجراءات تتعلق بارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية. |
Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير مؤقت عن موظف معني في الأمم المتحدة |
Secretaría de gestión del riesgo institucional: oficial encargado del control | UN | أمانة إدارة المخاطر المؤسسية: موظف معني بالمخاطر |
15 oficiales de conducta y disciplina, funcionarios nacionales del cuadro orgánico | UN | 15 موظف معني بالسلوك والانضباط، من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين |
b) Creación de un puesto de Oficial del Sistema de Información Geográfica de categoría P-3; | UN | (ب) إنشاء وظيفة موظف معني بنظم المعلومات الجغرافية (ف-3)؛ |
Se ha designado un funcionario encargado de la salud de la mujer cuya función es coordinar las actividades del Estado y de la sociedad civil para promover la salud de la mujer. | UN | وقد عُين موظف معني بصحة المرأة لتنسيق جهود الحكومة والمجتمع المدني من أجل النهوض بصحة المرأة. |