Estoy en mi cita con Kirk ahora, y no puedo ir con él | Open Subtitles | .أنا على موعدٍ مع كيرك .وأنا لا أستطيع الذهاب معه إليه |
Haz lo que digo, y para el final de una cita horrible, romperá contigo. | Open Subtitles | افعل ما أقوله و عند نهايةِ موعدٍ مريعٍ واحد، ستقطع علاقتها به. |
¡Si tú puedes tener una cita con mi novia yo no estoy obligado a usar pantalones en tu apartamento! | Open Subtitles | إذا كنتَ ستذهبُ في موعدٍ مع عشيقتي فلن يكون لزاماً علي أن أرتدي سروالاً في شقتك |
Y en lugar de intentar conocernos para lo que debería haber sido la mejor cita, me pasé todo el tiempo mintiendo y ocultando cosas. | Open Subtitles | وبدلاً من محاولة التعرف على بعضنا البعض فيما كانَ يفترض أن يكونَ أفضل موعدٍ قط قضيتُ الوقتَ بكاملهِ اتربص واختبئ |
14. Pide a la secretaría que garantice un seguimiento adecuado de las disposiciones de la presente decisión e informe al respecto a más tardar en el 47º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
¿Su última cita antes de su asesinato era a las 4:17 de la tarde? | Open Subtitles | آخر موعدٍ له قبل مقتله كان في الساعة الـ 4: 17 مساءً؟ |
Sigo sin creer que los dos fuimos al supermercado, tu conseguiste una cita sexy y yo conseguí un tratamiento de conducto en el diente equivocado. | Open Subtitles | لازلت لا يمكنني التّصديق أننا ذهبنا إلى نفس المحلِّ، حصلتَ على موعدٍ وأنا حصلتُ على ملئ قناة الجذر في السنّ الخاطئة. |
Supongo que una chica lo atrajo aquí, para una cita... - y lo estranguló. | Open Subtitles | أفكّر أنّ فتاة أغرته إلى هنا لأجل موعدٍ ومن ثمّ قامت بخنقه. |
Voy a hacer esto por ti porque tengo una cita con una modelo. | Open Subtitles | سأفعل هذا من أجلكِ لأني . لديّ موعدٍ مع مصمم أزياء |
Creo que tú y yo saliendo a una cita podrías ser una muy buena idea | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّ فكرةَ خروجنا سوياً في موعدٍ غراميٍ ما لهي فكرةٌ رائعةٌ بحق |
Estás pensando si juegas tus cartas bien, puede que consigas una cita con un tipo que te confundió una vez con un hombre. | Open Subtitles | إنكَ تعتقدين بأنكِ لو إستخدمتِ طرقكِ بشكلٍ صائب,قد تحصلين على موعدٍ مع شابٍ .الذي ذاتَ مرة حسبَ بالخطأ أنكِ رجل |
¿Volver en limusina al mundo real después de la cita perfecta, no? | Open Subtitles | الليموزين تعود بي ثانيةً لعالم الواقع بعد موعدٍ مثاليّ، صحيح؟ |
Pero me tenía a mí y fui capaz de conseguirle otra cita a la que acudió sin ningún problema. | TED | كنت المتوفر لها، وكنت قادرًا للحصول لها على موعدٍ آخر، الذي حافظت عليه دون صعوبة. |
La verdad es que no pensé que pasaría esto en la primera cita. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا |
sabe esta es mi primera cita desde mi divorcio. | Open Subtitles | أتعلمين ، هذا حقاً أول موعدٍ ليد .منذو الطلاق |
ella tiene mucho papeleo. ¿Quizás si usted pudiera pedir cita para la próxima semana? | Open Subtitles | ربما يمكنك الحصول على موعدٍ في الأسبوع المقبل ؟ |
Lo preguntas por una cita ¿Verdad? | Open Subtitles | طلب منكِ الخروج معه في موعدٍ غرامي, أليس كذلك؟ |
Y, ¿le gustaría tener una cita conmigo? | Open Subtitles | وأيضاً هل تمانعينَ الخروجَ في موعدٍ معي؟ |
¿Tienes alguna ropa de primera cita que puedas prestarme? | Open Subtitles | هل لديكِ لِباس موعدٍ أول أستطيع اقتراضه؟ مِثل: |
Está bien, mira, si sobrevivimos en las próximas 24 horas te llevaré a una cita de verdad. | Open Subtitles | اسمعي، إن نجونا في الـ24 ساعة القادمة، حينها سآخذكِ إلى موعدٍ غرامي حقيقي. |
14. Pide a la secretaría que garantice un seguimiento adecuado de las disposiciones de la presente decisión e informe al respecto a más tardar en el 47º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
85. Se propuso también que el plazo que el tercero neutral debía fijar para la presentación de la documentación definitiva estuviera vinculado más claramente al nombramiento del tercero neutral. | UN | 85- واقتُرح أيضاً أن يكون هناك ربطٌ أوضح بين المهلة الزمنية التي ينبغي أن يُحدِّد المحايدُ في غضونها آخرَ موعدٍ لتقديم الطلبات من جهة وتعيينِ المحايد من جهة أخرى. |