2. Decide también examinar la situación a más tardar el 31 de octubre de 2000; | UN | 2 - يقرر أيضا استعراض الحالة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
La Parte debía comunicar datos sobre el año de base a más tardar el 22 de octubre de 2009. | UN | كان مطلوباً من هذا الطرف إبلاغ بيانات سنة الأساس في موعد غايته 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La Comisión también solicita que todos los informes que aún no se hayan presentado estén disponibles a más tardar el 15 de enero de 1994. | UN | كما تطلب اللجنة أن تتوفر في موعد غايته ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ جميع التقارير التي لم تقدم بعد. |
Esa información se deberá remitir a la secretaría antes del 31 de octubre de 2002. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ |
4. La Comisión, en la medida de lo posible, presentará su informe final al Secretario General de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de noviembre de 1994. | UN | ٤ - تقدم اللجنة، في الحدود الممكنة، تقريرها النهائي الى اﻷمين العام في موعد غايته ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Los resultados, junto con un informe, se enviarán a la Comisión de Expertos a más tardar el 15 de octubre de 1994. | UN | وستقدم النتائج، مع تقرير، الى لجنة الخبراء في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه الترشيحات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 21 de junio de 1995. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
13. Completar los avalúos, mediciones y negociaciones por región, a más tardar el 30 de mayo de 1995. | UN | ١٣ - إنجاز التقييمات والقياسات والمفاوضات حسب المنطقة في موعد غايته ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥. |
El Comité Especial recomendó encarecidamente que los documentos se distribuyesen en todos los idiomas a más tardar el 31 de julio de 1996. | UN | وقد أوصت اللجنة المخصصة بأن تكون الوثائق متاحة بجميع اللغات في موعد غايته ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
La resolución pedía que las observaciones y recomendaciones se transmitieran a más tardar el 31 de diciembre de 1997. | UN | ونص القرار على أن ترسل ملاحظات وتوصيات الدول في موعد غايته ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
La Comisión destaca la importancia de recibir esas estimaciones presupuestarias a más tardar el 1º de octubre del año durante el cual se examinan las estimaciones. | UN | وشددت على ضـرورة أن تتلقى تقديرات الميزانية في موعد غايته ١ تشرين اﻷول/أكتوبر من السنة التي ينظر خلالها في التقديرات. |
Los tres Presidentes también acordaron dotar a la Secretaría de recursos y personal suficientes para que pueda entrar en funciones a más tardar el 1º de marzo. | UN | واتفقوا كذلك على تزويد اﻷمانة، في موعد غايته ١ آذار/ مارس، بما يكفي من موارد وموظفين لتنفيذ ولايتها. |
El Consejo decidió asimismo hacer un examen fundamental del mandato de la ONUSOM II antes del 1º de febrero de 1994 atendidos el informe del Secretario General y su plan actualizado. | UN | كما قرر المجلس إجراء استعراض أساسي لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في موعد غايته ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ضوء تقرير اﻷمين العام وخطته المستكملة. |
También pedí que se me proporcionara esa información antes del 30 de agosto de 1994. | UN | كما طلبت إبلاغي بهذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
En consecuencia, se alentó a las partes a que facilitaran antes del 1º de julio toda información sobre asuntos jurídicos o económicos que consideraran útil. | UN | وعليه، حُثت اﻷطراف على التقدم في موعد غايته ١ تموز/يوليه بأي معلومات تراها نافعة تتصل بالمسائل القانونية والاقتصادية. |
Además, el párrafo 7 del mismo artículo prevé que las Partes que realicen la transferencia deberán notificársela a la Secretaría a más tardar en el momento en que se realice la transferencia. | UN | وتنص الفقرة 7 من المادة كذلك على أن الأطراف المعنية يجب أن تبلغ الأمانة بالنقل في موعد غايته وقت التحويل نفسه. |
Se pide al Estado Parte que proporcione dicha información no más tarde del 30 de junio de 1994 a fin de que pueda ser examinada por el Comité en su 45º período de sesiones. | UN | ويطلب من الدولة الطرف أن تقدم هذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ لكي تتمكن اللجنة من النظر فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
Los datos se comunicarán a más tardar nueve meses después del final del año a que se refieran. 3 bis. | UN | ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات. |
El nombre de toda organización que desee acreditarse deberá ser remitido a la secretaría de la Conferencia de ser posible en un plazo de 24 horas después de la apertura de la Conferencia. | UN | فينبغي تقديم اسم أي منظمة تسعى إلى الاعتماد إلى أمانة المؤتمر وإذا أمكن في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح المؤتمر. |
Deben informar a más tardar tres meses después de la expiración del plazo para la distribución de cada pago recibido de la Comisión y reintegrar a ésta las sumas no distribuidas. | UN | وهي ملزمة بأن تقدم تقريرا في موعد غايته ثلاثة أشهر بعد انتهاء الأجل المحدد لتوزيع كل مبلغ من المبالغ التي تلقتها من اللجنة، وبأن ترد إلى اللجنة مبالغ التعويضات التي لم توزعها. |
Esperamos que ésta tenga lugar de forma digna, adecuada y eficiente hasta el final del mandato o, a más tardar, tres meses después de su término. | UN | ونأمل أن يتم ذلك بصورة كريمة وبطريقة سليمة وفعالة عند نهاية الولاية، أو في موعد غايته ثلاثة أشهر من انتهاء الولاية. |
El manual revisado debería estar terminado antes de 1999; | UN | وينبغي إتمام إعداد دليل منقح في موعد غايته منتصف عام ١٩٩٩؛ |
5. El Fiscal, cuando tenga la intención de presentar nuevas pruebas en la audiencia, proporcionará a la Sala de Cuestiones Preliminares y al imputado una lista de dichas pruebas con una antelación mínima de 15 días a la fecha de la audiencia. | UN | 5 - إذا كان المدعي العام يعتزم عرض أدلة جديدة في الجلسة فإنه يقدم للدائرة التمهيدية وللشخص المعني قائمة بتلك الأدلة في موعد غايته 15 يوما قبل تاريخ الجلسة. |
Objetivo 5. Facilitar cuanto antes y a más tardar para el año 2015 el acceso de todas las personas de edad apropiada, a través del sistema de atención primaria de salud, a servicios de salud reproductiva | UN | الهدف 5: توفير خدمات الصحة الإنجابية، من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية، لجميع الناس في السن المناسبة بأسرع ما يمكن في موعد غايته عام 2015 |