ويكيبيديا

    "موفقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Buen
        
    • éxito
        
    • suerte
        
    • positivo
        
    • satisfactoria
        
    • feliz
        
    • exitosa
        
    • satisfactorios
        
    • fructífera
        
    • exitosos
        
    • acertada
        
    • algo torpe
        
    • exitoso
        
    • felizmente
        
    • buena culminación
        
    Pon este bate en tu mano, tómalo firmemente y haz un Buen tiro. Open Subtitles إمسك المضرب بيدك و أقبض عليه جيدا و سدد ضربة موفقة
    En vista de estas dificultades, se expresó el temor de que no fuera posible llevar a Buen fin los trabajos. UN وفي ضوء تلك الصعوبات أعرب البعض عن الخشية من ألا يصل العمل إلى خاتمة موفقة.
    En ese contexto, esperaban que el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución llegase a Buen fin. UN وهم، في هذا السياق، يتطلعون إلى نتيجة موفقة تنتهي إليها الدراسة التجريبية المتعلقة بتوسيع النطاقات وربط الأجر بالإسهام.
    Aunque estas últimas gestiones no han tenido éxito en muchos casos, dos gobiernos anfitriones han respondido recientemente de forma muy favorable. UN ورغم أن هذه الجهود اﻷخيرة لم تكن موفقة في معظم الحالات، فقد استجابت حكومتان مضيفتان مؤخرا على نحو جد ايجابي.
    Le di entre los dos ojos. Tuve suerte. Open Subtitles لقد فجرت ما بين عينيه , وكانت طلقة موفقة , إنى أعترف بذلك
    Tengo la confianza de que el espíritu que reinó en las deliberaciones durante nuestro Diálogo de alto nivel es un Buen augurio para que obtengamos resultados exitosos en Doha. UN ولديّ ثقة بأن الروح التي سادت المناقشات خلال حوارنا الرفيع المستوى تبشر بالتوصل إلى نتائج موفقة في الدوحة.
    Tira a tablero. Buen tiro. Open Subtitles أقترب من اللوح، رمية موفقة هز تلك الشبكة
    Su pasaporte, Srta. James. Que tenga un Buen viaje. Open Subtitles إنه الباسبورت الخاص بك مدام جيمس أتمنى لك رحلة عودة موفقة
    No es un Buen inicio, pero sigue. Open Subtitles هذة ليست بداية موفقة لكن, فلتكمل
    Que tengáis un Buen viaje a América. Open Subtitles أتمنى لكِ رحلة موفقة الى أميركا
    Ese fue un Buen tiro. - Solía jugar baseball en bachillerato. Open Subtitles إنها ضربة موفقة لقد اعتدت على لعب البيسبول في الكلية
    Que tengáis un Buen programa Y meteos esto por el culo. Open Subtitles نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم
    Salgo en la cabecera. Que tengas un Buen programa. Open Subtitles علي الظهور في المشهد الافتتاحي حلقة موفقة
    Vale, bueno, que tengas un Buen viaje y unas buenas navidades y un feliz año nuevo. Open Subtitles حسن. رحلة موفقة وميلاداً مجيداً وسنة جديدة سعيدة
    Gracias entrenador, Buen viaje. Hey. Fue fabuloso! Open Subtitles شكراً لك رحلة موفقة كنت رائعاً
    Mi delegación está segura de que con su competencia y experiencia, el Embajador Razali habrá de conducir con inteligencia y perspicacia este período de sesiones hacia una conclusión coronada por el éxito. UN ووفدي مقتنع بأن كفاءة السفير اسماعيل وخبرته ستعينانه على توجيه أعمال دورتنا بالحكمة وحدة الذهن إلى نهاية موفقة.
    ¡Qué golpe de suerte que "avda me conoció. L le llevará! Open Subtitles هذه ضربة حظ موفقة التي جعلتكم تلتقونني أنا سوف أقودكم
    Las Partes tenían en sus manos la posibilidad de entregar a las personas del mundo un resultado positivo. UN وأوضح أن بإمكان الأطراف الخروج بنتيجة موفقة وتقديمها إلى العالم.
    Asimismo, espera con interés la conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN كما أنها تتطلع الى تحقيق نتيجة موفقة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Hará cuanto esté de su parte por que los trabajos lleguen a feliz término. UN واضاف قائلا إنه سيبذل قصارى جهده ليكفل انتهاء اﻷعمال نهاية موفقة.
    Quisiera rendir un homenaje especial al Gobierno y el pueblo de Dinamarca por haber hospedado esta Cumbre y haber contribuido a su exitosa conclusión. UN وأود أن أشيد بوجه خاص بحكومة وشعب الدانمرك لاستضافة تلك القمة والوصول بها إلى نتائج موفقة حقا.
    Los países de la Comunidad trabajarán incansablemente para que la Conferencia logre resultados satisfactorios. UN وأضاف أن هذه البلدان ستعمل بلا كلل على انتهاء المؤتمر إلى نتيجة موفقة.
    Permítame expresar mi reconocimiento por sus esfuerzos y mi seguridad de que la Presidencia tunecina de este magno foro será fructífera. UN واسمحوا أن أعبر عن تقديرنا لجميع جهودكم وتيقُّننا بأن رئاسة تونس لهذا الجهاز العظيم ستكون موفقة.
    En 2002, el 92% de los embarazos culminaron en partos exitosos. UN وفي عام 2002، انتهى الحمل بولادة موفقة في 92 في المائة من الحالات.
    138. Algunos miembros, aun apoyando el principio subyacente en el proyecto de artículos, consideraron que su redacción no era muy acertada y que podía mejorarse. UN ١٣٨- ورأى بعض اﻷعضاء، مع تأييدهم المبدأ الذي يقوم عليه مشروع المادة ٥، ان صياغتها ليست موفقة تماما ويمكن تحسينها.
    Para determinar el campo de aplicación del párrafo 1 del artículo 21, las Convenciones de Viena se limitan, sin embargo, a una remisión algo torpe a las disposiciones referentes a la validez sustancial de una reserva (artículo 19), el consentimiento a una reserva (artículo 20) y la forma de una reserva (artículo 23), sin explicar más detenidamente la interrelación entre esas disposiciones. UN إلا أنه لتحديد نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 21، تقتصر اتفاقيتا فيينا على إحالة، غير موفقة إلى حد ما، إلى الأحكام المتعلقة بالصحة الموضوعية للتحفظات (المادة 19)، وقبول التحفظات (المادة 20) وشكل التحفظات (المادة 23)، لكن دون تفسير الترابط بين هذه الأحكام بمزيد من التفصيل.
    El proceso de unificación económica, a pesar de sus tremendas dificultades, ha sido en general exitoso, aunque aún queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من الصعوبات الهائلة، كانت عملية التوحيد الاقتصادي موفقة بقدر كبير، وإن كان لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل.
    Sin embargo, expresó su confianza en que aunando esfuerzos llevarían felizmente a término la labor encomendada. UN وأعرب عن ثقته في أن أعضاء الفريق سيصلون من خلال مساعيهم المشتركة إلى نتيجة موفقة.
    Lamentablemente, sus actuales posturas no ofrecen una base adecuada para llevar las negociaciones a una buena culminación. UN وللأسف فإن المواقف الحالية لتلك البلدان لا يوفر أساساً ملائماً للسير بالمفاوضات إلى خاتمة موفقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد