ويكيبيديا

    "موقعاً شبكياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sitio web
        
    • sitios web
        
    • un sitio en Internet
        
    • sitio web en
        
    • sitio web que
        
    • tiene un sitio
        
    • establecido un sitio
        
    Puso en marcha un sitio web nuevo e inició campañas en Facebook y Twitter para promover ese Premio en el Brasil. UN ودشن المعهد موقعاً شبكياً وحملات على موقعي ' فيس بوك` و ' تويتر` ترويجاً للجائزة في البرازيل.
    un sitio web en el idioma o idiomas nativos en 48 países, incluidos todos los idiomas oficiales UN 48 موقعاً شبكياً قطرياً باللغة أو باللغات الأصلية، بما في ذلك جميع اللغات الرسمية
    un sitio web en el idioma o idiomas nativos en 48 países, incluidos todos los idiomas oficiales UN 48 موقعاً شبكياً قطرياً باللغة أو باللغات الأصلية، بما في ذلك جميع اللغات الرسمية
    Estimación para 2006-2007: 250 sitios web tienen enlaces electrónicos con la División de Población UN التقدير للفترة 2006-2007: 250 موقعاً شبكياً مرتبطا بالمواقع الشبكية الخاصة بشعبة السكان
    La División mantiene actualmente 19 sitios web con información sobre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el Programa de asistencia y diversas publicaciones jurídicas, como se indica a continuación: UN وباتت الشعبة تتعهّد حالياً 19 موقعاً شبكياً تتناول التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وبرنامج المساعدة والمنشورات القانونية، وهي:
    Mientras trabajaba en Omán, el primer autor creó un sitio en Internet con información sobre " personalidades notables " del país. UN وأثناء فترة عمله في عُمان أنشأ صاحب الشكوى الأول موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن " الشخصيات المرموقة " في البلد.
    Suecia indicó que había creado un sitio web con información sobre diversos derechos humanos, incluido el derecho a la libertad de expresión. UN وأفادت السويد بأنها أنشأت موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن مجموعة من حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في حرية التعبير.
    La Oficina mantiene un sitio web con información sobre el proyecto para todos los interesados, tanto internos como externos. UN 27 - ويتعهد المكتب موقعاً شبكياً يوفر معلومات عن المشروع لجميع الأطراف الداخلية والخارجية.
    56. La CNFV destacó que se había creado un sitio web con información jurídica relacionada con los derechos del niño. UN 56- وأوضحت رابطة أطفال مناهضون للعنف أن موقعاً شبكياً يتضمن معلومات قانونية متعلقة بحقوق الطفل قد أنشئ(122).
    El Departamento creó un sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para facilitar el acceso mundial a las actividades conmemorativas. UN 33 - وأنشأت الإدارة موقعاً شبكياً باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لتيسير الاطلاع العالمي على الأنشطة التذكارية.
    El autor había intentado investigar más a fondo las operaciones financieras del banco y finalmente había decidido comunicar sus conclusiones a las autoridades judiciales y crear un sitio web con una descripción de los hechos y los documentos. UN ويشار إلى أن صاحب الشكوى سعى إلى مواصلة تحري الصفقات المالية للمصرف وقرر في نهاية المطاف عرض الوقائع على السلطات القضائية وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    El autor decidió denunciar los hechos ante las autoridades judiciales de Ekaterimburgo y estableció un sitio web que contenía una descripción de los hechos y documentos. UN وقرر صاحب الشكوى عرض الوقائع على السلطات القضائية في يكاتيرنبرغ، وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    El autor decidió denunciar los hechos ante las autoridades judiciales de Yekaterinburg y estableció un sitio web que contenía una descripción de los hechos y documentos. UN وقرر صاحب الشكوى عرض الوقائع على السلطات القضائية في يكاتيرنبرغ ، وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    En colaboración con la División de Administración y Apoyo a los Programas, el SEEP ha desarrollado un sitio web para el intercambio entre profesionales sobre el trabajo con los refugiados urbanos. UN وبالتعاون مع شعبة دعم البرامج والإدارة، طورت الدائرة موقعاً شبكياً يتضمن مجموعة من الممارسات المتعلقة بالعمل مع اللاجئين الحضريين.
    La secretaría creó un sitio web nuevo y más fácil de utilizar para que las organizaciones asociadas pudieran intercambiar más eficazmente información y conocimientos sobre las actividades de interés realizadas y las lecciones aprendidas. UN وأنشأت الأمانة موقعاً شبكياً جديداً أيسر استخداماً لتمكين المنظمات الشريكة من أن تتقاسم بصورة أكثر فعالية المعلومات والمعارف المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة المتخذة والدروس المستفادة.
    5.7. El autor señala que sigue realizando actividades políticas desde el extranjero, ya que mantiene un sitio web en el que recoge denuncias, por lo que su seguridad sigue en peligro. UN 5-7 ويقول مقدم الشكوى إنه يواصل في الوقت الحالي أنشطته السياسية من الخارج، ذلك أن لديه موقعاً شبكياً يسجل عليه الشكاوى؛ ولهذا السبب ما زالت سلامته معرضة للخطر.
    Estaban autorizados para funcionar 32 emisoras de radio, 44 canales de televisión local y 140 sitios web de noticias, y había 118 sitios web especializados que estaban fuera del ámbito de aplicación de la Ley de prensa y publicaciones. UN فهناك 32 محطة إذاعية و44 محطة تلفزيونية و140 موقعاً إخبارياً على الإنترنت مرخص لها بينما يقع 118 موقعاً شبكياً مخصصاً خارج نطاق قانون الصحافة والمنشورات.
    En octubre de 2007, la Comisión malaya de comunicaciones y multimedia había ordenado el cierre de 11 sitios web por contravenir las normas y normativas relativas a la publicación de información en Internet. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت اللجنة الماليزية للاتصالات والإعلام، المتعدد الوسائط أمراً بإغلاق 11 موقعاً شبكياً بسبب خرقها " للقواعد والقوانين الخاصة بنشر المعلومات على الشبكة " (74).
    Mientras trabajaba en Omán, el primer autor creó un sitio en Internet con información sobre " personalidades notables " del país. UN وأثناء فترة عمله في عُمان أنشأ صاحب الشكوى الأول موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن " الشخصيات المرموقة " في البلد.
    Desde agosto de 2010 la Agencia tiene un sitio en Internet (http://infotchad.com/). UN وتمتلك الوكالة منذ شهر آب/أغسطس 2010 موقعاً شبكياً على العنوان التالي (http://infotchad.com/).
    A los efectos de establecer relaciones más estrechas entre ONU-Hábitat y sus asociados, la Sección de Asociados ha establecido un sitio interactivo en Internet de la red de la sociedad civil. UN 59 - أنشأ فرع الشركاء موقعاً شبكياً تجاوباً مع المجتمع المدني بهدف تعزيز العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وشركائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد