Oh, deberíamos estar capacitados para acertar un par de sitios... fija nuestra posición. | Open Subtitles | أوه، نحن يجب أن نكون قادرون على الضرب موقعين، يثبّت موقعنا. |
Siete semanas navegando, y sale en plena oscuridad justo en nuestra posición. | Open Subtitles | سبع أسابيع ابحار و وجدنا فى العتمة فى موقعنا تماماً |
El bandido está a 400 clicks y continúa acercándose a nuestra posición, señor. | Open Subtitles | العربة على بعد 400 نقرة وتستمر فى الاقتراب الى موقعنا سيدى |
Si alguien sabe dónde estamos y dónde están las Bermudas, es él. - ¿Quién lo dice? | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شخص يستطيع معرفة موقعنا و أين نحن وأين برمودا، فهو الوحيد. |
Los Unas viven principalmente bajo tierra en cuevas donde los escáners aéreos no pueden detectarlos. | Open Subtitles | الإوناس يعيشون في الكهوف أجهزة المسح الجوي لن تستطيع الوصول إليهم هناك موقعنا سيتم إجتياحه |
Bueno, hemos salido de esta con vida y mantenido en secreto nuestra localización. | Open Subtitles | حسنا ، نحن خرجنا على قيد الحياة و إحتفظنا بسرية موقعنا |
INTELIGENCIA BRITÁNICA TOSHIBA ESPIANDO... PARA USTED ¿Puede ir a la página web? | Open Subtitles | بالتأكيد يا سيدي هل تسمح لي بإعطائك موقعنا الإلكتروني ؟ |
Eso no importa. Nosotros no vamos a ser capaces de mantener tanto esta posición. | Open Subtitles | لا يهم , فإننا غير قادرين على الحفاظ على موقعنا لهذه الفتره |
Supusimos que su primera prioridad sería contactar con su gente así que enviamos sondas a todas las Puertas espaciales cerca de vuestra posición previa. | Open Subtitles | توقعنا أن أولويته ستكون الاتصال بقومه، لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية التي كانت على مقربة من موقعنا السابق |
Un puñado de romanos cabalgan desde el norte, intentado escabullirse a nuestra posición. | Open Subtitles | لقد رأيت جنود رومانيين قادمون من الشمال يحالوا التلصص على موقعنا |
Observación no combatiente no combatiente Nuestro campamento a 200 metros de nuestra posición. | Open Subtitles | الملاحظة الغير قتالية الغير مسلحة معسكرنا في 200 متر من موقعنا |
Los enormes esfuerzos realizados durante los últimos dos años han cambiado nuestra posición histórica de causa de conflictos a factor de paz y estabilidad en los Balcanes. | UN | إن الجهود الشاملة المبذولة في السنتين الماضيتين قد حولت موقعنا التاريخي من معترك الى عامل للسلم والاستقرار في البلقان. |
Ya no estamos en la etapa de la búsqueda de la solidaridad para el Tratado del Canal y recuperar así el uso de nuestra posición geográfica. | UN | لم نعد في مرحلة السعي للتضامن من أجل معاهدة القتال، أو استعادة استخدام موقعنا الجغرافي. |
En el eje de Basankusu, los agresores atacaron nuestra posición más arriba de Bokakata. | UN | على المحور بازانكوسو، هاجم المعتدون موقعنا في أعلى بوكاكاتا. |
En la provincia del Kasai Occidental, por la mañana, el enemigo atacó nuestra posición defensiva de Ipokra, en el sector de Dekese. | UN | في مقاطعة كساي الغربية، هاجم العدو في الصباح موقعنا الدفاعي في ديبوكا في قطاع ديسيكي. |
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso. | UN | ومن موقعنا نحن، إذ نتطلع إلى تلك الفيلة الضخمة وأرجلها الهائلة، فإننا نرى في ذلك أمورا ذات ثقل كبير. |
Ese tío debe saber dónde estamos exactamente. | Open Subtitles | لا بد وأن الرجل يعلم أين موقعنا بالتحديد |
Bueno ella esta perdida. En realidad yo sé donde estamos. | Open Subtitles | حسناً، إنها هي مَنْ ضلَّته ففي الواقع أنا أعرف موقعنا تماماً |
- No te preocupes, limité la energía... para no transmitir nuestra localización a los Espectros | Open Subtitles | لا تقلق لقد حددت الطاقة لا أريد إرسال موقعنا للريث |
Emmett estaba actualizando nuestra página web, y supongo que algún idiota subió una foto tuya. | Open Subtitles | ايميت كان يحدث موقعنا على الانترنت، ِوأعتقد أن احمق ما نشر صورة لك. |
Quisiera que todos los presentes en esa sala se remitieran a nuestro sitio web para que puedan verlo. | UN | وأود من جميع الحاضرين في هذه القاعة أن يفتحوا موقعنا على الإنترنت ليطلعوا على التفاصيل. |
nuestra ubicación geográfica, la importancia de la pesca y la preservación del medio marino han significado uno de los temas prioritarios de nuestra política exterior. | UN | وكان موقعنا الجغرافي وأهمية صيد اﻷسماك وحفظ البيئة البحرية من القضايا ذات اﻷولوية في سياستنا الخارجية على الدوام. |
Tomamos seriamente el problema de las drogas porque nuestra situación geográfica nos plantea el riesgo constante de ser utilizados como lugar de tránsito del narcotráfico. | UN | وتتعامل بجديـــــة مع مشكلة المخدرات ﻷن موقعنا الجغرافي يجعلنا في خطر دائم من استخدام بلدنا كنقطة لنقل الشحنات ﻷغراض الاتجار بالمخدرات. |
Al ser miembros de la Unión Europea, se ha fortalecido nuestra vocación mediterránea, permitiéndonos así utilizar nuestra posición para fomentar un diálogo apropiado entre nuestros colegas europeos y nuestros vecinos meridionales. | UN | لقد عززت عضويتنا في الاتحاد الأوروبي إيماننا بانتمائنا لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، مما يتيح لنا استخدام موقعنا الفريد لتشجيع الحوار المناسب بين زملائنا الأوروبيين وجيراننا الجنوبيين. |
¡ Porque nosotros difundimos un video de alto secreto del pentágono en nuestra web! | Open Subtitles | لأننا رفعنا فيديو غاية فى السرية للبنتاغون على موقعنا على شبكة الانترنت |