ويكيبيديا

    "موقع الأمم المتحدة الشبكي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sitio web de las Naciones Unidas
        
    • del sitio web de las Naciones Unidas
        
    • página web de las Naciones Unidas
        
    • UN Web
        
    • al sitio web de las Naciones Unidas
        
    Las observaciones de Weitzman, que se publicaron después en la Crónica de las Naciones Unidas, pueden consultarse en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وقد نُشرت ملاحظات فايتسمان لاحقا في مجلة وقائع الأمم المتحدة وأُتيحت على موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    100.000 páginas de archivos de operaciones de mantenimiento de la paz publicadas en el sitio web de las Naciones Unidas para consulta del público en general UN نشر 000 100 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة الشبكي لإتاحتها للجمهور
    El texto completo de la declaración puede consultarse en el sitio web de las Naciones Unidas sobre el tema de la descolonización. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للبيان على موقع الأمم المتحدة الشبكي المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Otro orador, al tiempo que celebró los esfuerzos del Departamento para fomentar la paridad entre los seis idiomas oficiales y aumentar el acceso de las personas discapacitadas, sugirió que, en vista de las limitaciones de recursos, resultaría práctico, en el marco del fortalecimiento del sitio web de las Naciones Unidas, poner el acento en los idiomas más ampliamente utilizados. UN وفي معرض ثنائه على الإدارة لما تبذله من جهود لتشجيع التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية الست وتعزيز سهولة الاستعمال للمعوّقين، قال متكلم آخر إنه، بالنظر لمحدودية الموارد، قد يكون من العملي التركيز على اللغات الأوسع استخداما في تعزيز موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    iii) El componente de gestión de contenidos web incluye iniciativas para la migración de los sitios web de las cinco comisiones regionales usando un formato y un enfoque comunes, y el inicio de la labor sobre la migración de la página web de las Naciones Unidas a la plataforma de gestión de los contenidos institucionales. UN ' 3` مسار إدارة المحتوى الشبكي الذي يضم مبادرات تتعلق بانتقال المواقع الشبكية للجان الإقليمية الخمس باستخدام نموذج ونهج موحدين، وبدء العمل في انتقال موقع الأمم المتحدة الشبكي إلى برنامج إدارة المحتوى في المؤسسة.
    El texto completo de la declaración puede consultarse en el sitio web de las Naciones Unidas sobre el tema de la descolonización. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للبيان على موقع الأمم المتحدة الشبكي المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Reitera la solicitud al Departamento de restablecer el enlace sobre la cuestión de Palestina en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وناشد الإدارة مجددا لإعادة تشغيل الوصلة بشأن قضية فلسطين في موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    Los estudios de los 42 volúmenes terminados están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وتتوفّر في موقع الأمم المتحدة الشبكي دراسات مستقاة من المجلدات الـ42 المنجزة.
    el sitio web de las Naciones Unidas, recientemente creado, es muy útil para difundir información sobre la descolonización, y cabe esperar que los datos que ofrece se actualicen y amplíen constantemente. UN وقد كان موقع الأمم المتحدة الشبكي المنشأ حديثا مفيدا جدا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، والمأمول في استكمال وتوسيع ما يوفره من بيانات باستمرار.
    En junio de 2005, el sitio web de las Naciones Unidas alcanzó su meta de 33 millones de visualizaciones al mes. UN وفي حزيران/يونيه 2005، بلغ موقع الأمم المتحدة الشبكي هدفه المتمثل في تصفح صفحاته 33 مليون مرة شهريا.
    ii) Mayor número de páginas consultadas y visitantes en el sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي والزيارات الفريدة لذلك الموقع بما في ذلك مركز الأنباء، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    ii) Mayor número de páginas consultadas y visitantes en el sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي والزيارات الفريدة لذلك الموقع بما في ذلك مركز الأنباء، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    Se había comunicado el cambio de fecha a todos los Estados Miembros y a los posibles solicitantes mediante el sitio web de las Naciones Unidas. UN وقد أبلغت الدول الأعضاء بهذا التعديل في موعد الامتحان، وأبلغ به أيضا المرشحون المرتقبون، من خلال موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    También hubo un aumento significativo en el acceso a los boletines de prensa en el sitio web de las Naciones Unidas. UN 31 - وحدثت أيضا زيادة كبيرة في إمكانية الحصول على النشرات الصحفية من موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    VI. El sitio web de las Naciones Unidas: progresos constantes UN سادسا - موقع الأمم المتحدة الشبكي: إحراز تقدم مطرد
    La Secretaría publicará el informe anual del Consejo de Seguridad del año en curso en el sitio web de las Naciones Unidas. UN 73 - ينبغي للأمانة العامة أن تنشر التقرير السنوي الراهن لمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    Estas noticias pueden escucharse en el sitio web de las Naciones Unidas (http://www.unmultimedia.org/radio/ spanish/). UN ويمكن الاستماع إلى هذه التحقيقات الإخبارية على موقع الأمم المتحدة الشبكي (http://www.unmultimedia.org/radio/english).
    Estas noticias pueden escucharse en el sitio web de las Naciones Unidas (http://www.unmultimedia.org/radio/ spanish/). UN ويمكن الاستماع إلى هذه التحقيقات الإخبارية على موقع الأمم المتحدة الشبكي (http://www.unmultimedia.org/radio/english).
    A tal fin, deberían adoptarse medidas para garantizar que la página de presentación del sitio web de las Naciones Unidas, el sitio web de información para el personal y todos los sistemas de comunicaciones internas sigan funcionando y estén actualizados durante situaciones de emergencia. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي اتخاذ خطوات لضمان استمرار أداء صفحة الاستقبال في موقع الأمم المتحدة الشبكي والموقع الشبكي المخصص لإعلام الموظفين وسائر نظم الاتصالات الداخلية، وضمان تحديثها طيلة حالات الطوارئ.
    iii) El componente de gestión de contenidos web incluye iniciativas para la migración de los sitios web de las cinco comisiones regionales usando un formato y un enfoque comunes, y el inicio de la labor sobre la migración de la página web de las Naciones Unidas a la plataforma de gestión de los contenidos institucionales. UN ' 3` مسار إدارة المحتوى الشبكي الذي يضم مبادرات تتعلق بنقل المواقع الشبكية للجان الإقليمية الخمس باستخدام نموذج ونهج موحدين، وبدء العمل في نقل موقع الأمم المتحدة الشبكي إلى برنامج إدارة المحتوى في المؤسسة.
    En 2011-2012, las grabaciones también se podían ver en el sitio web UN Webcast; desde comienzos de 2013, también ha sido posible ver esas sesiones, en vivo o grabadas, en UN Web TV, el nuevo canal de las Naciones Unidas de televisión en línea. UN وفي فترة 2011-2012، نشرت هذه التغطية المسجلة أيضا على موقع الأمم المتحدة الشبكي للبث على الإنترنت؛ ومنذ بداية عام 2013، بدأت إتاحة توفير تسجيلات المحكمة لمشاهدتها في شكل بث شبكي عند الطلب على التلفزيون الشبكي للأمم المتحدة، وهي قناة تلفزيونية شبكية جديدة للأمم المتحدة.
    Visitas al sitio web de las Naciones Unidas, por idioma UN الزيارات إلى موقع الأمم المتحدة الشبكي مصنفة حسب اللغة، عام 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد