ويكيبيديا

    "موقع الويب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sitio web
        
    • el sitio de Internet
        
    • el sitio en Internet
        
    • página web
        
    • del sitio en la Web
        
    • del sitio de la Web
        
    • un sitio Web
        
    • del sitio web institucional
        
    • web site
        
    • página de Internet
        
    Este resumen estará disponible en un futuro próximo en el sitio web del Departamento de Asuntos de Desarme. UN وسيتاح هذا الموجز في المستقبل القريب على موقع الويب لدائرة شؤون نزع السلاح.
    Con tal fin se preparará un formulario de inscripción que se publicará en el sitio web de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وسوف يتم لهذا الغرض إعداد استمارة تسجيل تكون متاحة في موقع الويب التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Dicho documento se publicará en el sitio web de la Convención Marco antes del período de sesiones. UN وسوف تكون هذه الورقة متاحة على موقع الويب الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ قبل انعقاد الدورة.
    Los documentos que recogen la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI pueden consultarse en el sitio de Internet de la Secretaría de la CNUDMI (http://www.uncitral.org). UN ووثائق كلاوت (CLOUT) (السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال) يمكن الاطلاع عليها على موقع الويب (http://www.uncitral.org).
    Documento E/C.12/1993/3/Rev.4 (también en el sitio en Internet: www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf). UN الوثيقة E/C.12/1993/3/Rev.4 (موجودة أيضا على موقع الويب: www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf).
    Un párrafo del informe anual del Comité para la Asamblea General menciona ese dato y hace referencia a la página web. UN وأضاف أن إحدى فقرات التقرير السنوي للجنة المقدم إلى الجمعية العامة تذكر ذلك، وتحيل إلى موقع الويب.
    Desde el establecimiento del sitio en la Web en 1995 no se han asignado recursos adicionales para ese fin. UN ولم تخصص موارد إضافية لهذا النشاط منذ إنشاء موقع الويب في عام 1995.
    Decidieron que el Manual se publicaría en el sitio web para obtener observaciones de todas las partes interesadas y que posteriormente se revisaría en consecuencia. UN وقرروا أن يوضع الكتيب على موقع الويب من أجل الحصول على تعليقات من جميع أصحاب المصلحة ثم تنقيحه وفقاً لها.
    Actualmente pueden consultarse en el sitio web de la UNCTAD y están disponibles también en formato CD-ROM. UN وهاتان المجموعتان متاحتان في الوقت الراهن على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط على موقع الويب الخاص بالأونكتاد.
    Además, estaba disponible en forma electrónica en el sitio web dedicado a la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas13. UN وهو متاح أيضا بالشكل الإلكتروني في موقع الويب المكرس لتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El orador reitera la importancia de lograr la paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وأكَّد من جديد أهمية تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست على موقع الويب الخاص بالأمم المتحدة.
    Las recomendaciones, incluido el informe del presidente, se pusieron a disposición en el sitio web para los Estados Miembros que mantiene la ONUDD. UN وقد نشرت التوصيات، بما في ذلك تقرير الرئيس، في موقع الويب الذي خصصه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للدول الأعضاء.
    Bueno, el sitio web dice que el propietario estará allí para las evaluaciones a partir de 03:00. Open Subtitles حسنا, موقع الويب يقول أن المالك سيكون هناك من أجل تثمين سيبدأ الساعة الثالثة.
    Se plantea entonces la cuestión de cuál será la opción utilizada para publicar la información en el sitio web, ya que ello dependerá probablemente de la estrategia a largo plazo. UN ولكن السؤال يطرح هنا بشأن الخيار الذي سيُعتمد في نشر المعلومات على موقع الويب لأن ذلك سينعكس على الأرجح في الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Los documentos que recogen la jurisprudencia de los tribunales sobre textos de la CNUDMI pueden consultarse en el sitio de Internet de la Secretaría de la CNUDMI (http://www.uncitral.org). UN ووثائق كلاوت (CLOUT) (السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال) يمكن الاطلاع عليها على موقع الويب (http://www.uncitral.org).
    Los documentos que recogen la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI pueden consultarse en el sitio de Internet de la Secretaría de la CNUDMI (http://www.uncitral.org). UN ووثائق كلاوت (CLOUT) (السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال) يمكن الاطلاع عليها على موقع الويب (http://www.uncitral.org).
    (También en el sitio en Internet: www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf) UN (وهذه التعليقات موجودة أيضا على موقع الويب: http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf )
    Pedimos prestado a la familia y amigos y no tenemos oficina porque pusimos todo el dinero en la página web. Open Subtitles و السبب الذي يجعلنا لا نملك مكتب هو أننا وضعنا كل سنت في عمل موقع الويب أنا أسف لأننا كذبنا عليك
    iv) Material técnico: mantenimiento del sitio en la Web que ofrece documentos de sesión, pasajes de publicaciones e información sobre las actividades relacionadas con el subprograma (2); UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع الويب الذي يوفر وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات والمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    La interfaz del sitio de la Web con la base de datos consta de: UN تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي:
    Internet está construida sobre la premisa de que cuando la gente escribe una dirección de un sitio Web, son enviados a la versión legítima de ese sitio. Open Subtitles الانترنت مبني علي أساس أنه عندما يكتب الناس عنوان في موقع الويب يرسالهم إلى إصدار الشرعي لهذا الموقع
    8. Elaboración, mejoramiento y gestión de los contenidos del sitio web institucional y los materiales de extensión. UN 8- وضع المحتويات، وتعزيز وإدارة موقع الويب ومواد التوعية المشترك
    He visto tu web site Open Subtitles رأيت موقع الويب الخاص بك
    Informalmente algunas de las cosas que ustedes mencionaron la página de Internet la idea que yo siempre les hablaba a través del contestador Open Subtitles حسنا أوقف النشر البعض من الأشياء التي جأت بها موقع الويب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد