Se ha creado un nuevo sitio web para la Conferencia Mundial contra el Racismo en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
También se encuentra en la Intranet de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi un nuevo sitio web sobre el sistema interno de justicia. | UN | وهناك أيضا موقع شبكي جديد على الإنترانت التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن نظام العدالة الداخلي. |
También está en marcha el establecimiento de un nuevo sitio web dedicado a las Naciones Unidas y las empresas, que facilitará la identificación de posibles socios. | UN | ويجري أيضا إنشاء موقع شبكي جديد للأمم المتحدة يعنى بمؤسسات الأعمال لتسهيل تحديد الشركاء على نحو أفضل. |
El lanzamiento de un nuevo sitio web de la Comisión y la conexión con las redes sociales y los medios de comunicación constituyen pasos importantes derivados del establecimiento de una función dedicada a las comunicaciones en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | ويمثل إطلاق موقع شبكي جديد للجنة وربطها بوسائط الإعلام والشبكات الاجتماعية خطوتين هامتين مبعثهما قيام مكتب دعم بناء السلام بإنشاء قدرة متفرغة للاتصالات. |
Además, se puso en marcha un nuevo sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، افتُتح موقع شبكي جديد بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Mediante el mantenimiento del sitio web de la FPNUL en inglés y el lanzamiento de un nuevo sitio web en árabe | UN | من خلال تعهد اليونيفيل لموقعها الشبكي بالإنكليزية واستحداث موقع شبكي جديد باللغة العربية |
Se presentó un nuevo sitio web para que la interfaz electrónica fuese más fácil de usar y para introducir elementos funcionales innovadores. | UN | وأُطلق موقع شبكي جديد لتسهيل استخدام الوصلة الإلكترونية واستحداث قدرات وظيفية ابتكارية. |
También se creó un nuevo sitio web para la Oficina de Ética. | UN | كما تم إنشاء موقع شبكي جديد لمكتب الأخلاقيات. |
Se presentó oficialmente un nuevo sitio web para facilitar más el uso de la interfaz electrónica e introducir elementos funcionales innovadores. | UN | وبدأ تشغيل موقع شبكي جديد لتسهيل التواصل الإلكتروني وإدخال قدرات وظيفية ابتكارية. |
La Junta mejoró el intercambio de información sobre su labor poniendo en marcha un nuevo sitio web que incorporaba una serie de mejoras en materia de contenidos, navegación y búsqueda, presentación y facilidad de uso y rendimiento. | UN | وقد أدخل المجلس تحسينات في طرائق بث المعلومات المتعلقة بعمله من خلال إطلاق موقع شبكي جديد يضم عددا من الخاصيات المحسنة في مجالات تقديم المضمون والتصفح والبحث والعرض وسهولة الاستخدام والأداء. |
La Oficina integrada convino en que una piedra angular de la estrategia sería un nuevo sitio web con un diseño visual y un contenido nuevos adecuados para el personal de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | ووافق المكتب المتكامل على أن تكون الركيزة الأساسية لهذه الاستراتيجية موقع شبكي جديد له تصميم مرئي جديد ومحتوى ذو أهمية لموظفي الأمم المتحدة عموما. |
un nuevo sitio web permite actualmente el acceso universal a material básico primigenio relativo a la redacción de la Declaración así como a los documentos de todas las reuniones celebradas durante este proceso e información biográfica sobre los miembros del Comité de Redacción. | UN | ومواد المصادر الأولى المتصلة بصياغة مشروع الإعلان متاحة للجميع حالياً عبر موقع شبكي جديد تتوافر فيه وثائق جميع الاجتماعات التي عقدت خلال هذه العملية، وكذلك معلومات شخصية عن أعضاء لجنة الصياغة. |
La Oficina también ha estado sensibilizando al personal sobre el sistema de administración de justicia y el mandato ampliado de la Oficina, entre otras cosas mediante un nuevo sitio web en los seis idiomas oficiales. | UN | وذكر أيضا أن المكتب يعمل على إذكاء وعي الموظفين بنظام إقامة العدل والولاية الموسعة التي يضطلع بها المكتب، بوسائل منها إنشاء موقع شبكي جديد بجميع اللغات الرسمية الست. |
15. Se estableció un nuevo sitio web sobre la falsificación de dinero, que informa a los expertos y el público en general. | UN | 15- وأُنشئ موقع شبكي جديد خاص بالتزييف والتزوير، يقدم معلومات للخبراء وعامة الجمهور. |
El depósito de datos se trasladó a un nuevo sitio web mejorado en el primer semestre de 2013, como parte de la iniciativa de la Junta de los Jefes Ejecutivos para la Coordinación. | UN | وسيُنقل ملف البيانات إلى موقع شبكي جديد ومنقح في النصف الأول من عام 2013، وذلك في إطار المبادرة التي ينفذها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Se han aumentado la transparencia y la rendición de cuentas mediante la creación y la publicación de un nuevo sitio web de la Junta de los jefes ejecutivos que incluye información actualizada y fácil de usar acerca de las actividades de la Junta. | UN | وجرى تحسين الشفافية والمساءلة عن طريق إعداد وإطلاق موقع شبكي جديد لمجلس الرؤساء التنفيذيين على شبكة الإنترنت يحتوي على معلومات يجري تحديثها ويسهل وصول المستخدم إليها عن أعمال المجلس. |
Gracias a los acuerdos de asociación con las instituciones miembros de la Iniciativa Impacto Académico de las Naciones Unidas, se creó un nuevo sitio web de la Iniciativa en los seis idiomas oficiales. | UN | وتم إطلاق موقع شبكي جديد لمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست بفضل إقامة ترتيبات شراكة مع المؤسسات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي. |