Durante el debate general expusimos nuestra posición sobre los temas sustantivos contenidos en el informe. | UN | وقد أعربنا في المناقشة العامة عن موقفنا إزاء القضايا الموضوعية التي تناولها التقرير. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar brevemente nuestra posición sobre algunos puntos relacionados con el proyecto de resolución. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر بإيجاز موقفنا إزاء بعض النقاط المتعلقة بمشروع القرار. |
Empero, quisiera reiterar aquí nuestra posición sobre algunos temas básicos y comunicar el criterio de mi país sobre algunos aspectos que nos son vitales. | UN | ولكنني أود هنا أن أكرر موقفنا إزاء بعض البنود اﻷساسية ﻷبلغ اللجنة فهم استونيا لبعض النقاط التي تعتبرها حيوية. |
He pedido la palabra hoy para subrayar una vez más nuestra posición con respecto a la cuestión de la ampliación. | UN | لقد أخذت الكلمة للتشديد مرة أخرى على موقفنا إزاء قضية توسيع العضوية. |
Reiteramos nuestra posición acerca de la decisión de la Autoridad de Transición de prohibir la producción de adormidera. | UN | ونكرر موقفنا إزاء قرار السلطة الانتقالية بحظر إنتاج الخشخاش. |
Puesto que este año el hecho se repite, tendremos que mantener nuestra posición sobre el proyecto de resolución, aun cuando apoyamos la eliminación de las armas nucleares cualquiera sea el foro en el que se la negocie. | UN | وحيث أن اﻷمر تكرر هذا العام، سيكون علينا أن نبقي على موقفنا إزاء مشروع القرار، على الرغم من أننا نؤيد إزالة اﻷسلحة النووية أيا كان المحفل الذي يجري فيه التفاوض بشأنها. |
Para ello, quisiéramos exponer nuestra posición sobre una serie de principios fundamentales relativos a los elementos de la metodología de la escala de cuotas. | UN | ولتحقيق ذلك، نود أن نعلن موقفنا إزاء عدد من المبادئ الأساسية المتصلة بعناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة. |
Quisiera hablar ahora de nuestra posición sobre el grupo de temas relativos a las armas nucleares. | UN | وأود أن أعلِّق على موقفنا إزاء المجموعة المتعلقة بالأسلحة النووية. |
nuestra posición sobre la soberanía de las Islas Falkland se basa en el principio de libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند. |
nuestra posición sobre la soberanía de las Islas Falkland se basa en el principio de libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند. |
Estamos dispuestos a explicar nuestra posición sobre ésta y otras cuestiones en más detalle durante los debates sustantivos que seguirán. | UN | ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة. |
nuestra posición sobre la soberanía de las Islas Falkland se basa en el principio de libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ومبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند. |
nuestra posición sobre la soberanía de las Islas Falkland se basa en el principio de libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم موقفنا إزاء سيادة جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة. |
Los principios y objetivos generales, así como nuestra posición sobre las acciones complementarias y las cuestiones institucionales para la reanudación del período de sesiones, quedaron detallados en la intervención hecha por la Presidencia de la Unión Europea. | UN | لقد أوضحنا المبادئ واﻷهداف العامة، بالاضافة الى موقفنا إزاء مسائل المتابعة والمسائل المؤسسية لهذه الدورة المستأنفة، في البيـــان الــذي أدلت به رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Tidjani (Camerún) (habla en francés): nuestra posición sobre esta cuestión es conocida y hace poco la recordamos en el Consejo de Seguridad. | UN | السيد تيجاني (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): إن موقفنا إزاء هذا الموضوع معروف تماما. وقد أعدنا التذكير به في مجلس الأمن مؤخرا. |
nuestra posición sobre la ampliación en ambas categorías está guiada por consideraciones políticas y legislativas definidas en la Carta que reflejan los cambios en el equilibrio de poder y se basan en ellos, así como en los principios de justicia e igualdad cuyo objetivo es asegurar una mayor y mejor representación para el mundo en desarrollo. | UN | ويسترشد موقفنا إزاء توسيع المجلس في كلتا الفئتين ويستند إلى تشكيل تشريعي ومحدد بالميثاق واعتبارات سياسية تجسد التغيير في ميزان القوى، ومبادئ العدالة والمساواة لكفالة زيادة تمثيل العالم النامي وتعزيزه. |
Sra. Fritsche (Liechtenstein) (interpretación del inglés): Deseo dejar constancia en actas de nuestra posición sobre el proyecto de resolución relativo a la escala de cuotas que vamos a aprobar. | UN | السيدة فريتشه )ليختنشتاين( )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: أود أن أسجل موقفنا إزاء مشروع القرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة الذي نحن بصدد اعتماده. |
Explicaré primero nuestra posición con respecto al proyecto de resolución A/C.1/58/L.38. | UN | وأشرع الآن في تعليل موقفنا إزاء مشروع القرار A/C.1/58/L.38. |
nuestra posición con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad se ha concentrado más en fortalecer la transparencia y la eficiencia del mandato del Consejo que en una ampliación del número de miembros permanentes. | UN | " إن موقفنا إزاء إصلاح مجلس اﻷمن ينصب على تدعيم الشفافية والكفاءة لولاية المجلس بأكثر مما ينصب على توسيع نطاق العضوية الدائمة. |
Sr. Danon (Francia) (habla en francés): Quisiera aclarar brevemente nuestra posición con respecto a dos votaciones. | UN | السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أوضح بإيجاز موقفنا إزاء اثنتين من عمليات التصويت. |
- nuestra posición acerca de la situación en todos sus aspectos y sobre el criterio de justificación se reflejó en la declaración que formulamos el 6 de junio de 1998 en el Consejo de Seguridad. | UN | - وقد عكس بياننا أمام مجلس اﻷمن في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موقفنا إزاء جميع جوانب الحالة، والنهج المطلوب اتخاذه حيالها. |
Nuestra posición respecto del lanzamiento del satélite es clara. | UN | إن موقفنا إزاء إطلاق الساتل الاصطناعي واضح. |