En cuanto al problema de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad, deseo reafirmar la posición de mi país sobre esta cuestión. | UN | وإذ ننتقل الآن إلى مشكلة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، أود أن أؤكد من جديد موقف بلدي بشأن هذا الموضوع. |
En ese momento, expresamos la posición de mi país en lo que hace a la recomendación de la Comisión según la cual debería aumentarse nuestra escala de cuotas. | UN | وأعربنا في ذلك الوقــت عــن موقف بلدي إزاء توصية لجنة الاشتراكات، التي بموجبها تم رفع الحصة المقررة على بلدي. |
la posición de mi país es la de no interferir en los asuntos internos de los Estados. | UN | إن موقف بلدي هو موقف عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Deseo explicar nuestra posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.26. | UN | أود أيضا أن أعلل موقف بلدي بشـــأن مشروع القرار A/C.1/49/L.26. |
la postura de mi país sobre el Holocausto es firme, clara y comprometida. | UN | إن موقف بلدي بشأن المحرقة ثابت وواضح وملتزم. |
He querido tomar la palabra en la tarde de hoy, para precisar la posición de mi país con respecto al problema de las garantías negativas de seguridad. | UN | لقد طلبت الكلمة بعد ظهر هذا اليوم لتوضيح موقف بلدي إزاء مشكلة الضمانات اﻷمنية السلبية. |
Al respecto deseo reiterar una vez más la posición de mi país contra todos los ensayos nucleares, cualquiera sea el origen de los mismos. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أبين، مرة أخرى، موقف بلدي المناهض لكافة التجارب النووية مهما كان منشؤها. |
Con respecto a las minas, la posición de mi país es inequívoca. | UN | وفيما يتعلق باﻷلغام، فإن موقف بلدي قاطع. |
Ya tuve ocasión de exponerle cuál era la posición de mi país en nuestras conversaciones bilaterales, pero tal vez convenga que vuelva a referirme a ellas en esta sesión plenaria. | UN | وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة. |
la posición de mi país relativa a las negociaciones sobre el TPCE, que es la principal cuestión ante la Conferencia, ya se ha expuesto en intervenciones anteriores. | UN | إن موقف بلدي بشأن المسألة الرئيسية التي أمام المؤتمر، أي مفاوضات المعاهدة، قد عرضناه في مداخلات سابقة. |
Permítaseme expresar la posición de mi país respecto a la evolución de la situación internacional. | UN | واسمحوا لي أن أشرح موقف بلدي إزاء تطور الحالة الدولية. |
Además, deseo hacer algunas observaciones adicionales que reflejan la posición de mi país sobre este tema del programa. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية التي تعكس موقف بلدي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
la posición de mi país quedó reflejada en la declaración que en nombre de nuestro país formuló desde esta tribuna Su Majestad el Rey Mswati III durante el debate general. | UN | وقد اتضح موقف بلدي في البيان الذي أدلى به من على هذه المنصة جلالة الملك مسواتي الثالث خلال المناقشة العامة. |
Así, la posición de mi país no ha variado desde que los importantes cambios en el contexto internacional impartieran una nueva urgencia a las cuestiones nucleares. | UN | ولهذا فإن موقف بلدي لم يتغير منذ أن أدت التغييرات الهامة في السياق الدولي إلى إعطاء القضايا النووية أهمية عاجلة. |
Aprovecho esta oportunidad para reiterar la posición de mi país respecto a la ulterior ampliación de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أكرر موقف بلدي فيما يتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر في المستقبل. |
Deseo igualmente exponer la posición de mi país sobre algunos aspectos del tema objeto de debate. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن موقف بلدي بخصوص بعض جوانب المسألة محل المناقشة. |
En tercer lugar, la posición de mi país en relación con la cuestión nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos es diáfana y de principios. | UN | ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي. |
Señora Presidenta, estos anuncios me obligan a manifestar nuevamente la posición de mi país en relación con las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وهذه الإعلانات تضطرني إلى تبيان موقف بلدي من أنشطة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى. |
Sr. Atieh (República Árabe Siria) (habla en árabe): Hemos solicitado hacer uso de la palabra para explicar nuestra posición respecto al proyecto de resolución A/C.1/60/L.26/Rev.1, titulado " Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . | UN | السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): طلبت الكلمة لأوضح موقف بلدي من مشروع القرار L.26/Rev.1. |
He tomado la palabra para reiterar la postura de mi país en relación con la importante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر. |
Esto me lleva a reiterar la posición de mi delegación sobre la cuestión de la ampliación de la Conferencia. | UN | وهذا يقودني إلى تكرار موقف بلدي بشأن مسألة توسع مؤتمر نزع السلاح. |
No voy a expandirme sobre las posiciones de mi país con relación a la reforma del Consejo de Seguridad, las cuales, de hecho, son ampliamente conocidas. | UN | ولن أطيل كثيرا بشأن موقف بلدي تجاه إصلاح المجلس وهو موقف معروف جيدا. |