ويكيبيديا

    "موكليهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus clientes
        
    • los clientes
        
    • su cliente
        
    • sus defendidos
        
    • sus respectivos clientes
        
    • de éstos
        
    • cliente y
        
    • a clientes
        
    Deberá autorizarse el acceso de los defensores a sus clientes bajo custodia y concedérseles el tiempo apropiado para preparar la defensa. UN إذ ينبغي أن تتاح لمحاميي الدفاع إمكانية الوصول إلى موكليهم المحتجزين وأن يتاح لهم وقت كاف ﻹعداد دفاعهم.
    Los abogados pueden utilizar una de dichas habitaciones para hablar con sus clientes durante los recesos en las vistas, en lugar de tener que hacerlo en las celdas del sótano. UN ويمكن أن يستخدم المحامون إحدى هاتين القاعتين للتحدث مع موكليهم أثناء فترات الاستراحة المتخللة للجلسات، كبديل عن مقابلتهم في الزنازن الموجودة في الطابق السفلي للمبنى.
    En consecuencia, los abogados no tienen acceso a los expedientes de sus clientes. UN وهكذا فإن المحامين لا يتمكنون من الاطلاع على ملفات موكليهم.
    Las dos funciones, que tratan de los asuntos de los abogados defensores y sus clientes, se han combinado y se ejecutarán en una sección aparte nueva. UN وقد جُمعت المهمتان المتعلقتان بالتعامل مع محامي الدفاع وشؤون موكليهم ليقوم بها قسم منفصل جديد.
    Los abogados informan que han experimentado graves dificultades para visitar a sus clientes. UN ويقول المحامون إنهم يلاقون صعوبات كبيرة في مقابلة موكليهم.
    Al ser consultado sobre denuncias de que los abogados no siempre defendían a sus clientes en forma decidida o independiente, el Fiscal General convino en recibir las quejas que hubiera al respecto. UN وعندما سئل المدعي العام عن الادعاءات التي تفيد بأن المحامين لا يقومون دائما بالدفاع عن موكليهم بقوة واستقلالية، أقر المدعي العام بأنه تلقى شكاوى في هذا الصدد.
    También se han documentado casos de actitudes raciales negativas de algunos abogados nombrados por los tribunales contra sus clientes. UN وهناك معلومات مدعمة بالوثائق تفيد بوجود مواقف عنصرية سلبية من جانب بعض المحامين الذين تعينهم المحاكم تجاه موكليهم.
    En la práctica, se autoriza a los abogados a entrevistarse con sus clientes durante unos minutos y en presencia de agentes de policía. UN وفي الممارسة العملية، يؤذن للمحامين برؤية موكليهم لدقائق معدودة بحضور رجال الشرطة.
    Antes de que se impusiera ese reglamento, los oficiales de la prisión tenían atribuciones para observar, aunque no para escuchar, las conversaciones entre los abogados y sus clientes. UN وقبل فرض هذه اﻷنظمة، كان يحق لموظفي السجون أن يراقبوا المحادثات التي تجري بين المحامين وبين موكليهم لا أن ينصتوا إليها.
    Los abogados comunican que tienen serias dificultades en llegar a sus clientes y que, por lo general, no se les permite consultar con ellos en privado. UN ويقول المحامون إنهم يلاقون صعوبات شديدة في مقابلة موكليهم ولا يُسمح لهم بوجه عام بالتشاور مع موكليهم على انفراد.
    En los últimos tiempos, a algunos abogados se les ha impedido entrevistarse con sus clientes por períodos de hasta dos o tres meses, lo que hace temer que los presos afectados estén siendo sometidos a tortura. UN وقد منع المحامون مؤخرا من زيارة موكليهم لفترة بلغت شهرين أو ثلاثة أشهر، ويخشى أن يكون ذلك بسبب ممارسة التعذيب.
    Los abogados defensores en ejercicio negaron toda participación personal en arreglos de reparto de honorarios con sus clientes o los familiares de éstos. UN وأنكر محامون حاليون أي مشاركة شخصية في تقاسم الأتعاب مع موكليهم أو أقارب موكليهم.
    Al Relator Especial le preocupa el que a determinados abogados se los convierta en blanco por defender a sus clientes. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء استهداف بعض المحامين لأسباب تتعلق بدفاعهم عن موكليهم.
    Además, la labor de los defensores públicos en funciones como la preparación de pruebas y la presentación al Tribunal de solicitudes de libertad condicional para sus clientes ha sido insatisfactoria. UN وعلاوة على ذلك، فإن جهود محاميي الدفاع العامين في إعداد الأدلة وتقديم الدفوع إلى المحكمة لطلب الإفراج المشروط عن موكليهم كانت أقل مما فيه الكفاية.
    :: Se trate de información recibida por uno de sus clientes u obtenida en relación con uno de sus clientes y que determina la situación jurídica de éste; UN :: معلومات تلقاها موكل من موكليهم أو تم الحصول عليها بشأن موكل من موكليهم والتي تحدد الوضع القانوني لهذا الأخير،
    En el Reino Unido, conforme al modelo se prevé el otorgamiento de un título por los abogados en nombre de sus clientes por medio de una Intranet. UN وفي المملكة المتحدة يتوخى النموذج أن يقوم محامو الإجراءات بإنشاء السندات العقارية نيابة عن موكليهم عبر الإنترنت.
    Los abogados deben poder reunirse con sus clientes en privado y comunicarse con los acusados en condiciones que garanticen plenamente el carácter confidencial de sus comunicaciones. UN وينبغي أن يتمكن المحامون من مقابلة موكليهم على انفراد والاتصال بالمتهمين في ظروف تراعي تماماً سرية هذه الاتصالات.
    Los abogados deben poder representar a sus clientes sin ser intimidados por el Gobierno, personas influyentes o el Colegio de Abogados. UN ويجب أن يكون المحامون أحراراً في حماية موكليهم دون التعرض لأي تخويف من جانب الحكومة أو شخصيات مؤثرة أو نقابة المحامين.
    Se les debería permitir, sean cuales fueren las circunstancias, que defendieran a los clientes acusados de delitos de menor cuantía con arreglo a la Ley de delitos menores. UN وينبغي السماح لهم في جميع الظروف بالدفاع عن موكليهم المتهمين بجنح ثانوية بمقتضى قانون الجرائم الصغيرة.
    Por este motivo, los abogados en Belarús suelen recurrir contra la orden de prisión preventiva de su cliente y no contra la de detención. UN ولهذا السبب، فإن المحامين في بيلاروس عادة ما يطعنون على التحفظ على موكليهم لا على احتجازهم.
    Se produce al momento en que la consulta directa con sus defendidos es sumamente necesaria. UN إنها تأتي في الوقت الذي يعتبر فيـه التشاور المباشر مع موكليهم ضرورة قصوى.
    Tanto la Oficina de Asistencia Letrada al Personal como los representantes jurídicos de la administración afirman tener un número insuficiente de funcionarios para representar debidamente a sus respectivos clientes ante los nuevos Tribunales. UN ويؤكد مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين والممثلون القانونيون للإدارة أن لديهم عددا غير كاف من الموظفين لتمثيل موكليهم بشكل مناسب أمام المحكمتين الجديدتين.
    El Sr. Ofume recibió también una lista de los abogados que trabajan en el término municipal de Halifax y que tienen costumbre de representar a clientes sobre la base de un mandamiento de asistencia judicial. UN كما تلقى السيد أوفومي قائمة بأسماء المحامين العاملين في أراضي البلدية الإقليمية في هاليفاكس الذين يتولون عادة تمثيل موكليهم بناء على تفويض بتقديم معونة قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد