ويكيبيديا

    "مولتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiado por
        
    • financiada por
        
    • financiados por
        
    • financiadas por
        
    • había financiado
        
    • con financiación de
        
    El 90% restante de las obligaciones netas en moneda extranjera debidas de Voith fue financiado por AKA en marcos alemanes. UN أما النسبة المتبقية وهي 90 في المائة من صافي المبالغ المستحقة للشركة بالعملة الأجنبية فقد مولتها آكا بالمارك الألماني.
    financiado por el Departamento de Comercio e Industria del Reino Unido UN مولتها إدارة التجارة والصناعة بالمملكة المتحدة
    También está estudiando las opciones para la comercialización y exportación de diamantes con arreglo a los resultados de un estudio financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وتدرس أيضا خيارات تسويق وتصدير الماس استنادا إلى دراسة مولتها إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    En el marco de la asistencia de emergencia financiada por la FAO se entregaron 81 toneladas de semillas de cereales a agricultores de la parte central de Shabelle afectados por la sequía. UN ومن خلال المساعدة الطارئة التي مولتها منظمة الأغذية والزراعة، تم تسليم 81 طنا من بذور الحبوب للمزارعين الذين تضرروا من الفيضانات في منطقة شعبيليه الوسطى.
    Además, serían responsables de una campaña de odio hacia los cristianos a través de los medios de comunicación, folletos y carteles. Esta campaña estaría financiada por organizaciones hindúes en el extranjero. UN وفضلاً عن ذلك يزعم أنها نظمت حملة عدائية ضد المسيحيين عن طريق وسائل الإعلام والمنشورات والملصقات مولتها المنظمات الهندوسية في الخارج.
    El Gobierno cubano manifestó que los ataques eran financiados por una organización con base en Miami, Florida. UN وذكرت الحكومة الكوبية أن الهجمات قد مولتها منظمة تتخذ من ميامي، فلوريدا، مقرا لها.
    Las campañas de publicidad financiadas por el Gobierno han alentado al electorado a votar por las mujeres en las últimas elecciones nacionales. UN ونظمت حملة دعاية مولتها الحكومة لحث الناخبين على التصويت للنساء في الانتخابات الوطنية الأخيرة.
    Reconociendo que los medios de información a menudo dejan de atender a las necesidades de la mujer, el INSTRAW emprendió un importante estudio sobre la mujer y las comunicaciones, financiado por el Gobierno de Italia. UN وقالت إن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، إدراكا منه لفشل وسائط اﻹعلام المتكرر في تلبية احتياجات المرأة، اضطلع بدراسة هامة عن المرأة والاتصالات مولتها الحكومة اﻹيطالية.
    La secretaría indicó que se había realizado un estudio, financiado por el Gobierno suizo, y que los resultados se comunicarían a los Estados miembros. UN وهل سيستفيذ نظام أسيكودا من انشاء شركة للخبرة الاستشارية؟ وأفادت اﻷمانة بأن دراسة مولتها الحكومة السويسرية قد أجريت وأن نتائجها سوف تبلغ إلى الدول اﻷعضاء.
    El seminario, financiado por la Comunidad Europea, fue copatrocinado por el Gobierno de Santa Lucía y la secretaría del Convenio de Basilea y su objeto era ofrecer a los países del Caribe un foro para plantear sus inquietudes respecto de la aplicación del Convenio. UN وقد اشتركت في استضافة هذه الحلقة الدراسية، التي مولتها الجماعة اﻷوروبية، حكومة سانت لوسيا وأمانة اتفاقية بازل، بهدف توفير محفل لبلدان منطقة البحر الكاريبي تعرب فيه عن شواغلها بشأن تنفيذ اتفاقية بازل.
    Con respecto a la evaluación del Programa de Centros de Comercio, el estudio financiado por Suiza había permitido determinar sus puntos débiles y sus puntos fuertes. UN وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، قال إن الدراسة التي مولتها سويسرا قد جعلت من الممكن تحديد جوانب القوة وجوانب الضعف في البرنامج.
    Añadió que el FNUAP había tomado nota de la referencia al estudio reciente financiado por Pathfinder International sobre cuestiones relacionadas con los adolescentes y que se mantendría al tanto de las actividades complementarias acudiendo a las partes competentes. UN وأضافت أن الصندوق أحاط علماً بالإشارة إلى الدراسة التي أجريت مؤخراً والتي مولتها مؤسسة باثفايندر الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالمراهقين وسيقوم بالمتابعة مع الأطراف ذات الصلة.
    Añadió que el FNUAP había tomado nota de la referencia al estudio reciente financiado por Pathfinder International sobre cuestiones relacionadas con los adolescentes y que se mantendría al tanto de las actividades complementarias acudiendo a las partes competentes. UN وأضافت أن الصندوق أحاط علماً بالإشارة إلى الدراسة التي أجريت مؤخراً والتي مولتها مؤسسة باثفايندر الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالمراهقين وسيقوم بالمتابعة مع الأطراف ذات الصلة.
    Se ha recibido equipo para el servicio postal, incluidas camionetas, computadoras, mobiliario y equipo especial, financiado por la Agencia Europea de Reconstrucción y destinado a las oficinas de correo de todo Kosovo. UN ووردت المعدات البريدية بما فيها شاحنات نقل البريد والحواسيب والأثاث والمعدات الخاصة التي مولتها الوكالة الأوروبية للإعمار، ووزعت على مكاتب البريد في جميع أرجاء كوسوفو.
    financiada por el Ministerio de Desarrollo de los Países Bajos, esta iniciativa se basaba en la promoción de los derechos de la mujer, en el contexto de la Convención y de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN وقد استندت هذه المبادرة التي مولتها وزارة التنمية في هولندا إلى نهج يراعي حقوق المرأة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان.
    La Iniciativa para las adolescentes, financiada por la Fundación Pro Naciones Unidas, fue fundamental para que los asociados tuvieran muy presente el tema de la adolescencia en el programa para el desarrollo. UN وقد أدت مبادرة الفتيات المراهقات التي مولتها مؤسسة الأمم المتحدة، دورا رئيسيا في إدراج موضوع المراهقة في صدارة جدول أعمال التنمية بين الشركاء.
    La policía de la región del Pacífico meridional está conectada en sus comunicaciones mediante la extranet establecida y financiada por Australia. UN ويوجد نظام اتصالات فعال يربط بين مختلف أقسام الشرطة في منطقة جنوب المحيط الهادئ وذلك عبر الشبكة الداخلية التي مولتها وأنشأتها أستراليا.
    Los siguientes proyectos financiados por el Ministerio de Agricultura han sido destinados a la mujer: UN والمشاريع التالية التي مولتها وزارة الزراعة كانت تستهدف المرأة:
    Base de datos de los proyectos de protección de las riquezas y los recursos naturales, total o parcialmente financiados por donantes extranjeros UN قاعدة بيانات المشاريع التي مولتها كلياً أو جزئياً جهات مانحة أجنبية لحماية الثروات والموارد الطبيعية الهدف
    - 35% de los participantes en cursos financiados por empresas en 1995, en comparación con 32,8% en 1991. UN - ٣٥ في المائة من ملاك اﻷعمال التي مولتها المؤسسات في عام ١٩٩٥ مقابل ٣٢,٨ في المائة عام ١٩٩١.
    Las actividades de asistencia técnica financiadas por el Departamento de Desarrollo Internacional (DFID) del Reino Unido tuvieron especial importancia a este respecto. UN واكتست أنشطة المساعدة التقنية التي مولتها وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة أهمية خاصة في هذا المجال.
    94. La Subcomisión tomó nota de que la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio se había financiado con contribuciones voluntarias y expresó su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que habían hecho contribuciones voluntarias con tal fin. UN ٤٩ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء قد مولتها التبرعات، فأعربت عن تقديرها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي قدمت تبرعات من أجل هذا الغرض.
    Para que la investigación y el procesamiento de las causas civiles y penales sean más eficaces, la Oficina ha organizado capacitación para jueces y oficiales de policía con financiación de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACNUDH). UN ولتسهيل إجراء تحقيقات وعقد محاكمات أكثر فعالية للقضايا المدنية والجنائية، نظّم المكتب دورة تدريبية للقضاة وموظفي إنفاذ القانون مولتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد