ويكيبيديا

    "مولها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiados por
        
    • financiado por
        
    • financiada por
        
    • financiadas por
        
    • están financiadas
        
    • se financió con
        
    Los cursos prácticos financiados por la Unión Europea se dictaron en Lomé, Seúl y Río de Janeiro (Brasil). UN وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو.
    Hasta el presente, el número de proyectos financiados por el Fondo se eleva a 1.865, y se han beneficiado 140.000 familias. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة.
    El seminario, que fue financiado por el PNUD, congregó a unos 200 participantes de todos los sectores de la población. UN واجتذبت هذه الحلقة الدراسية التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 200 مشترك من جميع الفئات السكانية.
    Se ha elaborado un proyecto de programa de reforma judicial sobre la base de un estudio financiado por la Unión Europea. UN وقد صيغ مشروع برنامج للإصلاح القضائي على أساس دراسة مولها الاتحاد الأوروبي.
    Organización, ciudad, país y tipo de asistencia financiada por el Fondo UN المنظمة، المدينة، البلد، نوع المساعدة التي مولها الصندوق
    Estas instalaciones asisten a los palestinos en su desarrollo económico, social y humanitario, y están financiadas por la comunidad internacional de donantes. UN فهذه المنشآت تساعد الفلسطينيين في تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية، ولقد مولها المجتمع الدولي المانح.
    La oficina previó inicialmente servicios de supervisión de los proyectos y de administración de los préstamos con respecto a 20 proyectos financiados por el FIDA en África occidental y central. UN وقدم المكتب في البداية خدمات إشراف على المشاريع وخدمات إدارة القروض لعشرين مشروع مولها اﻹيفاد في غرب ووسط أفريقيا.
    Proyectos de cooperación técnica financiados por el Centro para la Prevención Internacional del Delito, 2001 (dólares EE.UU.) UN مشاريع التعاون التقني التي مولها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في عام 2001
    Toda la información de que el Grupo dispone sobre tales incidentes indica que los ataques fueron financiados por negociantes hema de Bunia. UN وذكرت مصادر الفريق بشأن هذه المسألة أن هذه الهجمات قد مولها رجال أعمال من طائفة هيمـا في بُونيا.
    Proyectos de capacitación sobre derechos humanos proporcionados y financiados por asociados internacionales UN جرى تيسير مشاريع للتدريب في مجال حقوق الإنسان مولها شركاء دوليون
    Los proyectos financiados por el PNUD representaron el 6,4% del gasto total en cooperación técnica. UN وفي عام 2005، استأثرت المشاريع التي مولها البرنامج بنسبة 6.4 في المائة من الإنفاق الإجمالي على التعاون التقني.
    Otra iniciativa era la creación de un inventario de proyectos sobre afrodescendientes que había sido financiado por el Banco en el curso de los años. UN وتمثلت مبادرة أخرى في إنشاء قائمة جرد للمشاريع ذات الصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي التي مولها المصرف على مر السنين.
    El programa tenía un presupuesto de 45 millones de euros, financiado por la UE, del que un tercio se destina al sector del algodón. UN وقد خصصت له ميزانية قدرها 45 مليون يورو مولها الاتحاد الأوروبي وخُصص ثلثها لقطاع القطن.
    Funcionarios del INDECOPI participaron en 1998 en Washington en el curso sobre políticas de competencia, financiado por el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وفي عام 1998، اشترك موظفو المعهد المذكور في الدورة المتعلقة بسياسة المنافسة التي عُقدت في واشنطن والتي مولها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    39. El Grupo dispuso también de los resultados de un estudio financiado por el Fondo sobre el trabajo doméstico de las mujeres en Nueva Delhi. UN 39- وقدمت إلى الفريق أيضاً نتائج دراسة مولها صندوق التبرعات عن خدمة النساء في المنازل في نيودلهي.
    En América Latina se celebró un simposio financiado por el UNFPA sobre la violencia contra la mujer, la salud y los derechos, en el que participaron más de 200 representantes de gobiernos y ONG, que dio como resultado un llamamiento para la adopción de medidas que colocó esas cuestiones en un lugar preferente de los programas políticos. UN وفي أمريكا اللاتينية، جمعت ندوة مولها صندوق الأمم المتحدة للسكان عن العنف الجنساني، والصحة والحقوق أكثر من 200 مشارك يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وقد أسفرت تلك الندوة عن الدعوة إلى اتخاذ إجراءات تضع هذه المسائل على رأس اهتمامات الخطط السياسية.
    La iniciativa de ninguna tolerancia se basa en la experiencia adquirida en una campaña de concienciación financiada por el Fondo Fiduciario realizada anteriormente en Croacia. UN وتستفيد مبادرة عدم التسامح من التجربة المكتسبة في حملة توعية مولها الصندوق الاستئماني نفذت في وقت سابق في كرواتيا.
    El Gobierno respaldó la labor de la Fundación Nacional de Desarrollo, institución crediticia no gubernamental, con una donación de más de 1 millón de euros financiada por el programa Stabex de la Unión Europea. UN وقد دعمت الحكومة عمل مؤسسة التنمية الوطنية، وهي مؤسسة ائتمانية غير حكومية، وذلك من خلال تزويدها بمنحة تزيد عن مليون يورو مولها برنامج تثبيت حصائل التصدير التابع للاتحاد الأوروبي.
    En noviembre se envió una misión integrada por tres personas y financiada por el PNUD. UN وقد تم في تشرين الثاني/نوفمبر الاضطلاع ببعثة مؤلفة من ثلاثة أشخاص، مولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esas actividades, financiadas por el PNUD, tenían por objeto fortalecer la reconciliación a nivel de las comunidades y desembocaron en la creación de comités de apoyo de los distritos, bajo la dirección del Consejo. UN وكان الهدف من وراء هذه الأنشطة، التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمخضت عن إنشاء لجان دعم المقاطعات تحت قيادة المجلس المشترك بين الأديان، تعزيز المصالحة على صعيد المجتمع.
    Lista de las organizaciones y actividades financiadas por el Fondo en 2005, por grupo regional UN قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2005، بحسب المجموعة الإقليمية
    Las actividades se ejecutan sólo si están financiadas específicamente por los donantes. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولها المانحون على وجه التحديد.
    La mayor parte de estas últimas se financió con cargo a la Reserva Alimentaria Internacional de Emergencia y el resto con cargo a los recursos generales del PMA. UN ومعظم عمليات الطوارئ مولها الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ، ومولت الجزء الباقي الموارد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد