| Ese día se lanzaron más de 100 bombas Molotov a los soldados israelíes. | UN | وألقيت أكثر من ١٠٠ زجاجة مولوتوف على جنود إسرائيليين خلال اليوم. |
| En Podujevo, un desconocido lanzó un cóctel Molotov en el aparcamiento de un hotel. | UN | وفي بودوييفو، ألقى مجهول قنبلة مولوتوف في موقف سيارات تابع لأحد الفنادق. |
| :: 18 cócteles Molotov lanzados contra las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: أُلقيت 18 قنبلة مولوتوف على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي |
| Los atraparé a lo largo de todo el país y los meteré en frascos de conserva como cócteles Molotov de sinsonte. | TED | سأقوم بنصب شرك لكل الطيور المحاكية عبر البلاد وأضعهم برفق داخل جرارات ماسون مثل كوكتيل مولوتوف للطيور المحاكية. |
| Gaganovici Molotov or Rosilov .. esos . | Open Subtitles | كاجانوفيك, مولوتوف, فورشيلوف,.. هؤلاء انه يحبك |
| Se arrojó una bomba Molotov, sin causar daños, a un vehículo del ejército que pasaba por el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وألقيت قنبلة مولوتوف على مركبة للجيش لدى مرورها عبر مخيم جباليا للاجئين، ولم تحدث أي أضرار. |
| Se lanzaron dos cócteles Molotov contra una patrulla militar en Hebrón. | UN | وألقيت قنبلتا مولوتوف على دورية عسكرية في الخليل. |
| Se lanzó un cóctel Molotov contra una patrulla militar en Jan Yunis. | UN | وألقيت قنبلة مولوتوف على دورية عسكرية في خان يونس. |
| Tres automóviles israelíes fueron atacados con cócteles Molotov en la zona de Jerusalén. | UN | وهوجمت ثلاثة سيارات اسرائيلية بقنابل مولوتوف في منطقة القدس. |
| Se arrojaron dos cócteles Molotov contra patrullas militares en Jerusalén. | UN | وألقيت قنبلتا مولوتوف على دوريات عسكرية في القدس. |
| Los locales de la Nunciatura en Rwanda fueron destruidos y saqueados, mientras que varios cócteles Molotov causaron daños leves en los locales de la Nunciatura en Yugoslavia. | UN | ودمرت اﻷماكن في رواندا وتم نهبها، ولم تلحق اﻷماكن في يوغوسلافيا سوى أضرار طفيفة من جراء قنابل كوكتيل مولوتوف. |
| El incendio comenzó cuando se arrojaron dos cócteles Molotov por la ventana de la agencia. | UN | وبدأ الحريق بإلقاء عبوتين من كوكتيل مولوتوف داخل الوكالة من النافذة. |
| En ambos casos, los autores rompieron los escaparates y arrojaron cócteles Molotov al interior. | UN | وقام المعتدون في كلتا الحالتين بكسر الواجهات الزجاجية للتوكيلين وبإلقاء عبوات كوكتيل مولوتوف داخلهما. |
| Horas antes, los soldados habían herido con disparos a otro joven palestino, quien presuntamente había preparado un cóctel Molotov para arrojarlo a los automóviles que pasaran por la carretera de circunvalación de Halhoul. | UN | وفي وقت سابق من ذلك اليوم، أصيب شاب فلسطيني آخر بنيران الجنود، الذين ادعوا أنه كان يقوم بتجهيز قنبلة مولوتوف ﻹلقائها على السيارات المارة على طريق حلحول الالتفافي. |
| Cerca de Karnei Shomron se lanzaron dos cócteles Molotov contra un autobús, si bien no se produjeron lesiones ni daños materiales. | UN | وألقيت قنبلتا مولوتوف على حافلة قرب كارني شومرون، ولكن لم تقع أضرار أو إصابات. |
| En 1982, el autor arrojó una bomba Molotov contra la casa de un alto funcionario del Comité Revolucionario. | UN | وفي عام ١٩٨٢ ألقى بقنبلة مولوتوف على منزل موظف كبير في اللجنة الثورية. |
| Al parecer, penetró por la fuerza en un Monoprix y arrojó un cóctel Molotov contra una residencia de oficiales. | UN | وزعم أنه اقتحم مخزن مونوبري وقام برمي قنبلة مولوتوف على مقر للشرطة. |
| No se pueden usar en manifestaciones pacíficas, sino sólo en situaciones en que peligre la vida de los soldados por el uso de armas como cócteles Molotov u hondas. | UN | وإنه لا يمكن استخدامها في المظاهرات السلمية، ولكن فقط في الحالات التي تتعرض فيها حياة الجنود للخطر بفعل استعمال أسلحة مثل قنابل مولوتوف أو المقاليع. |
| Según lo informado, el 27 de enero de 1999 desconocidos arrojaron cócteles Molotov y dispararon contra las residencias de ambos magistrados. | UN | وذُكر أنه في 27 كانون الثاني/يناير 1999، ألقى مجهولون ثلاثة قنابل كوكتيل مولوتوف وأطلقوا النار على منزلي القاضيين. |
| Esos niños estaban armados con piedras y, en algunos casos, cócteles Molotov. | UN | إن هؤلاء الأطفال كانوا مسلحين بالحجارة أو، في بعض الحالات، بقنابل مولوتوف. |