ويكيبيديا

    "مونروي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Monroy
        
    También se verificó que el Juez Segundo de Primera Instancia, Henry Monroy, fue objeto de presiones, incluso por parte del ex Jefe de la Secretaría de Asuntos Estratégicos, Howard Yang. UN كما ثبت أن القاضي الثاني للمحكمة الابتدائية، هنري مونروي قد تعرض لضغوط من مصادر منها الرئيس السابق ﻷمانة الشؤون الاستراتيجية، هاوارد يانغ.
    México Aída González Martínez, Dulce María Sauri Riancho, María Antonieta Monroy Rojas, Blanca Esponda, Matilde García Verástegui, Claudia Aguilar Fernández UN المكسيك: عايدة غونزاليز مارتينيز، دولسي ماريا سوري ريانشو، ماريا أنطونيتا مونروي روخاس، بلانكا إسبوندا، ماتيلدا غارسيا فيراستغي، كلوديا آغيلار فرنانديز
    Confirma también el Gobierno lo sostenido por la fuente en cuanto a que el despacho judicial de la jueza fue allanado, hecho que dice haber ocurrido por orden de la fiscal Monroy en la búsqueda de evidencias de un hecho ilícito. UN وتؤكد الحكومة أيضاً ما احتج به المصدر فيما يتعلق بمداهمة المكتب القضائي للقاضية، وهو أمر ذكرت أنه حصل بناء على أمر من المدعي مونروي بحثاً عن أدلة على ارتكابها فعلاً ما غير قانوني.
    En el mismo cablegrama el Grupo de Trabajo hizo referencia a Astrid Liliana González Jaramillo y Sandra del Pilar Ubate Monroy, que habían recibido amenazas de muerte en las que se les instaba a abstenerse de testificar ante la Fiscalía Regional de Cali en el marco de las investigaciones sobre la desaparición de John Ricardo Ubate y Gloria Bogotá. UN وأشار الفريق في نفس البرقية إلى أستريد ليليانا غونزاليس خاراميو وساندرا دل بيلار أوباتي مونروي اللتين تلقتا تهديدات بالقتل تحثهما على الامتناع عن الإدلاء بشهادتيهما أمام مكتب النيابة الإقليمي في كالي في إطار التحقيقات في ظروف اختفاء جون ريكاردو أوباتي وغلوريا بوغوتا.
    91. La Subcomisión, en su decisión 1990/119, decidió pedir al Sr. Eduardo Suescún Monroy que preparase el método y el plan de trabajo del estudio sobre los derechos humanos y la extrema pobreza. UN ١٩- وقررت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٠٩٩١/٩١١، أن تطلب إلى السيد ادواردو سويسكون مونروي أن يعد منهج وخطة عمل الدراسة المتعلقة بحقوق الانسان والفقر المدقع.
    La Sra. Monroy (México) dice que el Gobierno de su país reconoce y valora la contribución de los pueblos indígenas a la sociedad mexicana. UN ٩ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن حكومتها تعترف بمساهمة الشعوب اﻷصلية في المجتمع المكسيكي، وتقدر تلك المساهمة.
    La Sra. Monroy (México) dice que su delegación se asocia a la declaración pronunciada en nombre del Grupo de Río sobre el tema que se examina. UN ٣٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الصادر نيابة عن مجموعة ريو بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    4. La Sra. Monroy (México) dice que Egipto, Etiopía y el Yemen se han sumado a la lista de coautores. UN ٤ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن إثيوبيا ومصر واليمن قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    22. La Sra. Monroy (México) condena firmemente el terrorismo en todas sus formas. UN ٢٢ - السيدة مونروي )المكسيك(: أدانت بقوة اﻹرهاب بجميع أشكاله.
    El 21 de agosto, un grupo paramilitar se dirigió a Monterralo, donde preguntaron por Ramón Albeiro Rojas, Uldarico Vargas y Misael Monroy y les dieron muerte en el acto. UN وفي 21 آب/أغسطس توجهت مجموعة شبه عسكرية إلى مونتيرالو وسألوا عن رامون ألبيرو روخاس واولداريكو فارجاس وميسائيل مونروي وقتلوهم لتوهم.
    México Aida González Martínez, Maria Antonieta Monroy Rojas, Luis Javier Campuzano Piña, Guadalupe Gómez Maganda, Sandra Samaniego - Breach UN المكسيك عايدة غونزاليس مارتيناس، ماريا أنتونيتا مونروي روخس، لويس خافيير كمبوسانو بينيا، غوادالوبي غوميز ماخندا، ساندرا سمنياغو - بريش
    En su 43º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí el informe preparado por el Sr. Eduardo Suescún Monroy (E/CN.4/Sub.2/1991/18). UN وعُرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة واﻷربعين، التقرير الذي أعده السيد ادواردو سويسكون مونروي )E/CN.4/Sub.2/1991/18(.
    En su 43º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí el informe preparado por el Sr. Eduardo Suescún Monroy (E/CN.4/Sub.2/1991/18). UN وعُرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة واﻷربعين، التقرير الذي أعده السيد ادواردو سويسكون مونروي )E/CN.4/Sub.2/1991/18(.
    65. La Sra. Monroy (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que los miembros del Grupo asignan particular importancia a la protección y promoción de los derechos del niño y esperan que pronto se logre la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٦٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: تكلمت باسم مجموعة ريو. فقالت إن أعضاء المجموعة يولون أهمية خاصة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها وأعربت عن اﻷمل في أن يتحقق سريعا التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل.
    15. La Sra. Monroy (México) dice que está de acuerdo con la Representante Especial del Secretario General en el sentido de que la revitalización del Instituto debe proceder sobre una base sólida, con la realización de un estudio previo de viabilidad para preparar el terreno. UN ١٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: أعربت عن موافقتها مع الممثل الخاص لﻷمين العام بأن إعادة تنشيط المعهد يجب أن تتقدم على أسس سليمة، مع إجراء دراسة جدوى مسبقة للتمهيد للعملية.
    La Sra. Monroy (México) dice que, pese a los incesantes esfuerzos de la comunidad internacional, el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia continúan manifestándose en diversas partes del mundo. UN 27 - السيدة مونروي (المكسيك): قالت إنه بالرغم من الجهود المتواصلة التي يضطلع بها المجتمع الدولي، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تسود أنحاء شتّى من العالم.
    La Sra. Monroy (México) anuncia que Azerbaiyán, Ghana, Honduras, Portugal, Túnez y Turquía se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución y dice que espera que el texto sea aprobado por consenso. UN 78 - السيدة مونروي (المكسيك): أعلنت أن أذربيجان والبرتغال وتركيا وتونس وغانا وهندوراس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وأعربت عن أملها أن يعتمد النص بتوافق الآراء.
    50. La Sra. Monroy (México) dice que su delegación asigna gran importancia al tema de los derechos de la mujer; el puntual seguimiento de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer demuestra la determinación de la comunidad internacional de hacer realidad las conclusiones de la Conferencia. UN ٥٠ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على قضية حقوق المرأة وإن المتابعة السريعة لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تظهر تصميم المجتمع الدولي على وضع نتائج المؤتمر موضع التنفيذ.
    3. La Sra. Monroy (México) presenta el proyecto de resolución A/C.3/54/L.53 en nombre de sus patrocinadores y dice que en el párrafo 5 se han eliminado las palabras " la iniciación de " . UN ٣ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت، في سياق تقديمها لمشروع القرار، إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة، " ترحب ببدء الحملة " ، الواردة في الفقرة ٥ بعبارة " ترحب بالحملة " .
    La Sra. Monroy (México), en nombre de los patrocinadores, a los que se suman Bolivia, Nicaragua y Sri Lanka, presenta el proyecto de resolución titulado " Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares " . UN 2 - السيدة مونروي (المكسيك): قدمت مشروع القرار A/C.3/55/L.29، المعنون " الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم " ، بالنيابة عن مقدميه الأصليين وبوليفيا وسري لانكا ونيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد