Asesinato del Gobernador de Muyinga por el llamado Saidi, procedente de la República Unida de Tanzanía | UN | قتل المدعو سعيدي القادم من جمهورية تنزانيا المتحدة محافظ مويينغا. |
En la provincia de Muyinga también hay un movimiento continuo de retorno voluntario, aunque las corrientes no sean muy considerables. | UN | وتشهد مقاطعة مويينغا أيضاً حركة مستمرة للعائدين طوعاً وإن كانت أعدادهم غير كبيرة. |
Se reunió con el Gobernador y el Fiscal de Muyinga, el Fiscal General y el asesor especial del Gobernador de Ngozi. | UN | والتقى بحاكم مقاطعة مويينغا وبالمدعي العام فيها، والنائب العام لمقاطعة نغوزي وبالمستشار الخاص لحاكم المقاطعة. |
Supuestamente, el fiscal de Muyinga que comenzó la investigación recibió amenazas del comandante de la cuarta región militar. | UN | وقيل إن المدعي العام في مويينغا الذي بدأ التحقيق تلقى تهديداً من قائد المنطقة العسكرية الرابعة. |
De resultas de la investigación, ordenó que se detuviera al jefe del SNR de Muyinga y a su chofer. | UN | ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه. |
Sin embargo, no se elaborará un informe público sobre la matanza de Muyinga porque todas las comisiones eran judiciales y no políticas. | UN | لكن من غير المقرر نشر تقرير عن مجزرة مويينغا لأن جميع اللجان قضائية وليست سياسية. |
Como consecuencia de los problemas de seguridad, particularmente en las provincias de Muyinga y Kirundo, un número cada vez mayor de refugiados ha huido a la República Unida de Tanzanía. | UN | وفي أعقاب حوادث أمنية وقعت بالخصوص في مقاطعتي مويينغا وكيروندو اضطرت أعداد متزايدة من اللاجئين إلى الفرار إلى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Desde el comienzo del mes de marzo de 1995, el ejército trata de acorralar y neutralizar a esos promotores de la guerra en la provincia de Muyinga. | UN | ومنذ بداية شهر آذار/مارس ١٩٩٥، كرس الجيش جهوده لملاحقة دعاة الحرب هؤلاء وتحييدهم في مقاطعة مويينغا. |
Poco después hubo un éxodo masivo de refugiados rwandeses de dos de los seis campamentos de refugiados de la provincia nororiental de Muyinga hacia la frontera con Tanzanía. | UN | ٨١ - وبعد ذلك بقليل تم خروج جماعي ضخم للاجئين الروانديين من إثنين من المخيمات الستة في محافظة مويينغا الشمالية الشرقية نحو حدود تنزانيا. |
No obstante, los presuntos autores de la matanza de Muyinga siguen sin ser castigados. | UN | ومع ذلك، فلم يعاقب حتى الآن أولئك الذي يزعم ارتكابهم لمذبحة مويينغا(). |
- Las detenciones y ejecuciones perpetradas en Muyinga entre mayo y agosto de 2006, y la correspondiente investigación judicial. | UN | :: عمليات إلقاء القبض والقتل المرتكبة في مويينغا ما بين شهر أيار/مايو وشهر آب/أغسطس 2006 والتحقيقات القضائية فيها. |
4. El Experto independiente visitó la cárcel de Mpimba y las provincias de Muyinga, Ngozi y Ruyigi. | UN | 4- وقام الخبير المستقل بزيارات إلى سجن مبيمبا وبزيارات ميدانية إلى مقاطعات مويينغا ونغوزي وروييغي. |
Además, se reunió con un superviviente de la matanza de Muyinga y, tras concluir las visitas celebró una conferencia de prensa para dar a conocer sus conclusiones. | UN | والتقى الخبير المستقل أيضا بأحد الناجين من مجزرة مويينغا. وفي ختام الزيارتين، عقد مؤتمراً صحفياً قدم فيه النتائج التي توصل إليها. |
Algunos estuvieron detenidos en la cárcel de Ngozi antes de ser trasladados a Muyinga, donde los administradores de las respectivas comunas tenían autorización para pedir su puesta en libertad. | UN | وقد احتجز عدد منهم في سجن نغوزي قبل نقلهم إلى مويينغا حيث أجيز للمسؤولين الإداريين عن البلديات المعنية طلب الإفراج عنهم. |
El 7 de noviembre fue trasladado a la cárcel de Muyinga después de que supuestamente admitió haber aceptado el pago del SNR por declarar en contra del ex Vicepresidente Kadege. | UN | فقد نقل إلى سجن مويينغا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر بعدما اعترف كما يقال بقبول أموال من دائر الاستخبارات للإدلاء بشهادة ضد كاديج، النائب السابق للرئيس. |
Las víctimas fueron acusadas de ser miembros del FNL y trasladadas primero a centros de detención del SNR y luego a los campamentos militares de Mukoni, en Muyinga. | UN | واتهم الضحايا بالانتماء إلى قوات التحرير الوطنية واقتيدوا إلى أماكن اعتقال تابعة لدائرة الاستخبارات قبل نقلهم إلى معسكر موكوني في مويينغا. |
Además, el Experto independiente pidió al Gobierno que aplicara las conclusiones de la comisión judicial sobre la matanza de Muyinga, e investigara cabalmente la matanza de Gatumba. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب الخبير المستقل إلى الحكومة تنفيذ استنتاجات اللجنة القضائية المعنية بمجزرة مويينغا والتحقيق بالكامل في مجزرة غاتومبا. |
Como primera medida debería hacer público el informe sobre la matanza de Gatumba e intensificar los esfuerzos por llevar ante la justicia a los acusados de la matanza de Muyinga. | UN | وكخطوة أولى، يتعين عليها أن تنشر التقرير المتعلق بمجزرة غاتومبا وأن تستحث الجهود من أجل تقديم المتهمين بالضلوع في مجزرة مويينغا إلى العدالة. |
El 9 de diciembre, un militar en estado de ebriedad abrió fuego en un figón, mató a tres personas e hirió a varias otras en la comuna de Giteranyi, provincia de Muyinga. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، يزعم أن عسكرياً في حالة سكر أطلق النار في مقهى، مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة عدة أشخاص آخرين بجراح في بلدة غبتراتييه بمقاطعة مويينغا. |
De ellos, los refugiados que escaparon de los combates que tuvieron lugar en la República Democrática del Congo durante los meses de mayo y junio son 1.800 en el campamento de refugiados de Mwaro y 420 en Gasorwe, en la provincia de Muyinga. | UN | منهم لاجئون وصلوا في أعقاب القتال الذي دار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو - حزيران/يونيه وعددهم 800 1 لاجئ في مخيـم موارو للاجئين، و 420 لاجئـا في مخيـم غاسورفي في مقاطعة مويينغا. |