ويكيبيديا

    "مياه نظيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agua potable
        
    • agua limpia
        
    • agua pura
        
    • agua salubre
        
    • agua apta para el consumo
        
    :: Mejorar el acceso a un mejor saneamiento y mejor agua potable; UN :: تحسين سبل الحصول على مياه نظيفة وصرف صحي أفضل
    El 75% ya se encuentra en estado de malnutrición y sólo el 13% tiene acceso a agua potable. UN ويعاني 70 في المائة من السكان بالفعل من سوء التغذية، ولا يحصل على مياه نظيفة سوى 13 في المائة من السكان.
    Compartimos la preocupación del gran número de personas en África que no tienen acceso al agua potable y a un saneamiento razonable. UN ونشاطر الكثيرين من الشعوب الأفريقية قلقها إزاء عدم إمكانية حصولها على مياه نظيفة للشرب وعلى الصرف الصحي المعقول.
    Tenemos un agua limpia que no está contaminada por las personas o las fábricas de una gran zona metropolitana. UN ولدينا مياه نظيفة لم يلوثها بشر أو مصانع في منطقة متروبولية كبيرة.
    La mujer debe tener acceso al agua limpia y económicamente asequible para satisfacer sus necesidades humanas y económicas. UN وينبغي أن يتسنى للمرأة الحصول على مياه نظيفة معقولة التكلفة لتلبية احتياجاتها اﻹنسانية والاقتصادية.
    Ahora podemos suministrar agua potable a más personas de lo que hubiéramos podido hacerlo en el pasado. UN ونستطيع الآن توفير مياه نظيفة لعدد من الناس أكبر من العدد الذي كنا نوفر له المياه في الماضي.
    Todas las mañanas hay personas que despiertan sin agua potable. UN وفي كل صباح يستيقظ الناس بدون مياه نظيفة يشربونها.
    Las Constituciones de los Estados de Illinois, Pennsylvania, Massachusetts y Texas reconocen el derecho de las personas al agua potable. UN وكذلك فإن دساتير ولايات كل من إيلينوي وبنسلفانيا وماساشوسيتس وتكساس تعترف بحق الفرد في مياه نظيفة.
    En el informe también se confirma que hay un 98% de acceso al agua potable y al saneamiento. UN ويؤكد التقرير أيضا أن 98 في المائة من السكان لديهم مياه نظيفة وصرف صحي.
    Meta 2: reducir las enfermedades transmitidas por el agua, especialmente entre los niños, por medio del agua potable y el saneamiento. UN الغاية 2: الحد من الأمراض التي تنقل عن طريق المياه، ولا سيما بين الأطفال، وذلك بتوفير مياه نظيفة ومرافق صحية.
    Nueva Zelandia valora plenamente la importancia del agua potable y el saneamiento para el desarrollo y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN تقدر نيوزيلندا تماما أهمية توفير مياه نظيفة وخدمات صرف صحي للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como ya no llega agua potable a la ciudad, se ha producido un aumento de las enfermedades infecciosas. UN وازدادت نسبة الأمراض المُعدية بسبب عدم دخول مياه نظيفة إلى البلدة.
    Como resultado, 500.000 personas se están beneficiando de acceso a agua potable. UN وقد أدى ذلك إلى استفادة 000 500 شخص من إمكانية الحصول على مياه نظيفة.
    La mujer debe tener acceso al agua limpia y económicamente asequible para satisfacer sus necesidades humanas y económicas. UN وينبغي أن يتسنى للمرأة الحصول على ما يلزمها من مياه نظيفة وميسورة التكلفة لتلبية احتياجاتها اﻹنسانية والاقتصادية.
    El acceso a agua limpia cerca del hogar puede reducir notablemente la carga de trabajo de la mujer, darle tiempo para otras actividades económicas y permitir a las hijas asistir a la escuela. UN وإتاحة الوصول إلى مياه نظيفة قريبة من البيت يمكن أن تخفض بقدر كبير عبء العمل على النساء وتمنحهن الوقت للقيام بأنشطة اقتصادية أخرى وتمكن بناتهن من الالتحاق بالمدارس.
    Muchos hogares no tienen acceso al agua limpia. UN ولا يتوفر للعديد من الأسر المعيشية الوصول إلى مياه نظيفة.
    Gracias a ello, el 95% de las zonas urbanas y el 78% de las zonas rurales tienen ahora agua limpia. UN ونتيجة لذلك، توجد اليوم مياه نظيفة في 95 في المائة من المناطق الحضرية و78 في المائة من المناطق الريفية.
    De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud, 660 millones de personas en el mundo no tienen acceso a una fuente de agua limpia. TED وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، 660 مليون شخص على كوكبنا ينقصهم الحصول على مصدر مياه نظيفة.
    Cargué mi cámara, fijé mi objetivo y puse el dedo sobre el disparador cuando Shea y Zion iban a tomar el primer sorbo de agua limpia. TED لقد حملت كاميرتي، وركّزت الصورة، ووضعت أصبعي على زر فتح عدسة الكاميرا، حيث ترتشف شيا وزايون أول رشفة من مياه نظيفة.
    Muchos hospitales no disponen de agua pura, servicios de electricidad, productos farmacéuticos y otros elementos de equipo básico y de personal calificado. UN فكثير من المستشفيات تفتقر إلى مياه نظيفة وكهرباء يُعوﱠل عليها ومعدات صيدلانية ومعدات أساسية أخرى، وموظفين مدربين.
    En esos cuatro años, se suministró agua salubre a 783 millones más de personas y el número total de personas sin agua pura disminuyó en 472 millones. UN وفي فترة السنوات اﻷربع هذه، أمكن تحقيق الوصول لمياه مأمونة بالنسبة ﻟ ٧٨٣ مليون من اﻷفراد الاضافيين، كما أن مجموع المحرومين من مياه نظيفة قد هبط بمقدار ٤٧٢ مليون.
    - Los graves obstáculos que representan la pobreza, el hambre, el analfabetismo, la enfermedad, la inmoralidad y la falta de acceso al agua apta para el consumo y a los servicios de atención de la salud para la estabilidad mundial, UN والتحديات الخطيرة التي يشكلها الفقر والجوع والأمية والمرض والفساد وعدم التمكن من الحصول على مياه نظيفة ورعاية صحية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد