ويكيبيديا

    "ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental
        
    • el Pacto de Estabilidad para
        
    • el Pacto de Estabilidad de Europa Sudoriental
        
    El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental en 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    El Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, en el que Turquía toma parte activa, brinda un buen marco para la cooperación y el desarrollo en la región. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental en 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    El seminario reunió a representantes y expertos de más de 30 países y organizaciones que participan en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وضمت الحلقة ممثلين وخبراء من أكثر من 30 بلدا ومنظمة مشاركة في ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Croacia está decidida a desempeñar una función activa en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وكرواتيا ملتزمة بالقيام بدور فعال في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Algunas de ellas se han realizado en el marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وقد اضطُلِع ببعض هذه الأنشطة في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Además, Croacia apoya plenamente muchas iniciativas regionales, en las que participa activamente, como el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y la Iniciativa Centroeuropea. UN وعلاوة على ذلك، فقد أيدت كرواتيا تأييدا كاملا، واشتركت بنشاط في كثير من المبادرات الإقليمية مثل ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومبادرة أوروبا الوسطى.
    En el marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, por ejemplo, Suiza apoyó económicamente al Grupo Especial sobre Cuestiones de Género hasta el año 2003. UN وفي نطاق ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا مثلا، ساندت سويسرا ماليا " فرقة عمل لإدماج قضايا الجنسين " لغاية عام 2003.
    Por iniciativa del Gobierno de Bulgaria, en diciembre de 1999 se celebró en Sofía, en el marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, una conferencia regional sobre control de las exportaciones. UN وبمبادرة من الحكومة البلغارية عُقد مؤتمر إقليمي عن مراقبة الصادرات في صوفيا في كانون الأول/ديسمبر 1999 برعاية ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    :: Del 16 al 19 de octubre de 2000 el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y los Gobiernos de Bulgaria y del Canadá organizaron en Sofía un seminario sobre técnicas de recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras. UN :: في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظم ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا بالاشتراك مع حكومتي بلغاريا وكندا في صوفيا حلقة دراسية بشأن تقنيات جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    8. Del 16 al 19 de octubre de 2000, el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y los Gobiernos de Bulgaria y el Canadá organizaron en Sofía un seminario sobre la recogida de armas pequeñas y ligeras y las técnicas para su destrucción. UN 8 - وفي الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظم ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وحكومتا بلغاريا وكندا حلقة دراسية في صوفيا حول أساليب جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A invitación del Gobierno de Bulgaria, los días 14 y 15 de diciembre de 1999 se celebró en Sofía una Conferencia Regional sobre Control de las Exportaciones bajo los auspicios del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN بناء على دعوة من الحكومة البلغارية، عقد مؤتمر إقليمي معني بضوابط التصدير في صوفيا، في الفترة 14-15 كانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك برعاية ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    El establecimiento en Belgrado por parte del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental del Centro regional de intercambio sobre armas pequeñas sin duda contribuirá al logro de ese objetivo. UN وسيسهم في تحقيق هذا الهدف بالتأكيد إنشاء مركز تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا في بلغراد.
    :: En noviembre de 2006, el Centro de la Iniciativa regional sobre migración, asilo y refugiados ofreció una sesión de capacitación para la identificación de documentos falsificados y la lucha contra la trata en el marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN :: و في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نظم مركز المبادرة الإقليمية المتعلقة بالهجرة واللجوء واللاجئين دورة تدريب لتحديد الوثائق المزيفة ومكافحة الاتجار بالبشر في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    El Representante Especial tratará de crear una economía viable basada en el mercado y de elaborar un enfoque comprensivo del desarrollo económico y social de Kosovo teniendo en cuenta, entre otras cosas, el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN 103 - وسيسعى الممثل الخاص إلى إيجاد اقتصاد قابل للاستمرار قائم على السوق وتطوير نهج شامل إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوسوفو، مع أخذ جملة أمور في الاعتبار منها ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Expresando su apoyo a las fuerzas democráticas y a las organizaciones no gubernamentales por el papel que desempeñan en la promoción y la protección de los derechos humanos y en el fortalecimiento de la sociedad civil, y tomando nota a este respecto de las oportunidades que ofrece el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, aprobado en Colonia (Alemania) el 10 de junio de 1999, UN وإذ تعرب عن تأييدها للقوى الديمقراطية والمنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتعزيز المجتمع المدني، وتلاحظ في هذا الصدد الفرص التي يتيحها ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي اعتُمد في كولونيا، ألمانيا في 10 حزيران/يونيه 1999،
    Las relaciones de la UE con otros países de Europa sudoriental también han variado en los últimos años, de resultas de la adopción del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y el Proceso de Estabilización y Asociación de Europa Sudoriental en 1999. UN 16 - كذلك فإن علاقات الاتحاد الأوروبي مع البلدان الأخرى في جنوب شرق أوروبا تغيرت في السنوات القليلة الماضية عقب اعتماد ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وعملية اتفاق الاستقرار والانضمام بالنسبة لجنوب شرق أوروبا في عام 1999.
    Reconociendo el papel que incumbe al Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y al proceso de estabilización y asociación para los Balcanes occidentales en la prestación de asistencia a Serbia y Montenegro en sus esfuerzos por seguir promoviendo las reformas democráticas y económicas y en la intensificación de la cooperación regional, UN " وإذ تعترف بدور ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وعملية الاستقرار والانتساب لغرب البلقان في مساعدة صربيا والجبل الأسود فيما تبذله من جهود لزيادة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية ولتكثيف التعاون الإقليمي،
    El Gobierno y la UNMIK participaron en noviembre de 2004 en la propuesta regional del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, están negociando un acuerdo de libre comercio con la ex República Yugoslava de Macedonia y estuvieron representados en varias reuniones celebradas bajo los auspicios de la Unión Europea. UN وشاركت الحكومة والبعثة في مبادرة ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كما تقومان بالتفاوض بشأن اتفاق تجارة حرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقد مُثلا في اجتماعات عدة عقدت تحت رعاية الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد