ويكيبيديا

    "ميدانية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el terreno a
        
    • sobre el terreno en
        
    • SM a
        
    • de campo a
        
    • sobre el terreno al
        
    • que visitarían
        
    • de estudio a
        
    • Móvil en
        
    • Móvil a la
        
    • visita a
        
    El equipo del Relator Especial también realizó viajes sobre el terreno a Chiang Mai, Fang y Mae Sot. UN وكذلك قام فريق المقرر الخاص بزيارات ميدانية إلى كل من تشيانغ ماي، وفانغ، وماي سوت.
    Visitas sobre el terreno a Abidján, Bouaké, Bouna, Daloa, Guiglo, Korhogo, Odienné y Yamoussoukro UN القيام بزيارات ميدانية إلى أبيدجان وبواكي، وبونا، ودالوا، وغيغلو، وكورهوغو، وأودياني، وياموسوكرو
    El orador pidió que se organizaran visitas sobre el terreno a países no receptores, a fin de realzar la imagen de ambas organizaciones. UN وطالب بتنظيم زيارات ميدانية إلى البلدان التي لا تتلقى المعونة من المنظمتين سعيا لتحسين صورتهما.
    A tal efecto, los representantes de las Naciones Unidas llevaron a cabo, con la 93-21625 (S) /... asistencia de los respectivos gobiernos anfitriones, algunas misiones sobre el terreno en las zonas en conflicto. UN ولهذه الغاية، اضطلع ممثلا اﻷمم المتحدة، بمساعدة من الحكومة المضيفة لكل منهما ببعثات ميدانية إلى مناطق النزاع.
    PN Conversión de un puesto de Auxiliar Administrativo de puesto del SM a puesto del PN UN تحويل وظيفة مساعد إداري من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة
    Visitas sobre el terreno a Angola, Camboya, el Líbano, Rwanda y Sierra Leona UN زيارات ميدانية إلى أنغولا وكمبوديا ولبنان ورواندا وسيراليون
    El orador pidió que se organizaran visitas sobre el terreno a países no receptores, a fin de realzar la imagen de ambas organizaciones. UN وطالب بتنظيم زيارات ميدانية إلى البلدان التي لا تتلقى المعونة من المنظمتين سعيا لتحسين صورتهما.
    Se había organizado un viaje sobre el terreno a un parque tecnológico de Ginebra. UN ونُظمت زيارة ميدانية إلى حظيرة للتكنولوجيا في جنيف.
    En el curso de su misión, realizó viajes sobre el terreno a diversas localidades de Kosovo. UN وشملت البعثة رحلات ميدانية إلى مواقع عديدة في كوسوفو.
    Además, se realizaron misiones sobre el terreno a varias sedes y a dos comisiones regionales. UN وعلاوة على ذلك، تم القيام ببعثات ميدانية إلى عدد من مقار العمل المختارة وإلى لجنتين إقليميتين.
    El Jefe de la Misión realizó 20 visitas sobre el terreno a dirigentes comunitarios de alto nivel en la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes. UN :: قيام رئيس البعثة بـ 20 زيارة ميدانية إلى كبار المسؤولين على صعيد المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    El Grupo también efectuó visitas sobre el terreno a Kuwait y la Arabia Saudita en 2000 y al Irán en 2001. UN وقام الفريق أيضا بزيارات ميدانية إلى الكويت والمملكة العربية السعودية في 2000 وإلى إيران في 2001.
    Durante todo el proceso de examen se realizaron consultas con los asociados japoneses y se les mantuvo informados, y se realizaron visitas sobre el terreno a Kenya, Mongolia y Somalia. UN وقد جرت استشارة وإبلاغ الشركاء اليابانيين طوال عملية الاستعراض، التي تضمنت زيارات ميدانية إلى كينيا ومنغوليا والصومال.
    Visitas sobre el terreno a la sede de las cinco asociaciones y encuentro con los directores de sus consejos de administración UN القيام بإجراء زيارات ميدانية إلى مقار الجمعيات الخمس والالتقاء بالسادة رؤساء مجالس الإدارة.
    Las evaluaciones se hacen mediante misiones sobre el terreno a los países y regiones objeto de la sanción y otros métodos apropiados de investigación. UN وتجري التقييمات من خلال بعثات ميدانية إلى البلدان والمناطق المستهدفة ومن خلال نهج تحقيقية أخرى مناسبة.
    Lleva a cabo actividades, incluidas las misiones sobre el terreno en los países miembros, con miras a prestar asistencia a las industrias ya existentes en la solución de sus problemas; UN تضطلع بأنشطة تشمل إرسال بعثات ميدانية إلى الدول اﻷعضاء لمساعدة الصناعات القائمة في حل مشاكلها؛
    La evaluación incluyó visitas sobre el terreno en Camboya, China, el Sudán, el Yemen y la Federación de Rusia. UN وشمل التقييم زيارات ميدانية إلى كمبوديا والصين والسودان واليمن والاتحاد الروسي.
    La UIP realizó una misión sobre el terreno en la región a principios de año. UN كما أوفد الاتحاد البرلماني الدولي بعثة ميدانية إلى المنطقة في وقت سابق من هذا العام.
    Conversión del puesto de Auxiliar de Presupuesto de puesto del SM a puesto del PN UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة
    El Instituto Arava coordinó varios viajes de campo a centros de investigación en activo, como complemento de la serie de conferencias. UN وقام معهد وادي عربة بتنسيق رحلات ميدانية إلى مواقع البحث النشطة بغية استكمال سلسلة المحاضرات.
    La Comisión se desplazó en misión sobre el terreno, al Togo y a los países vecinos, a fin de comprobar los hechos denunciados. UN وقامت اللجنة ببعثات ميدانية إلى توغو والبلدان المجاورة بغية التحقق من صحة الادعاءات.
    La Comisión Consultiva también observa que en su primer informe anual a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, la Comisión indicó que, como parte de sus métodos de trabajo, había decidido organizar misiones que visitarían los países que eran objeto de examen y, dada su utilidad, tenía previsto seguir organizando esas misiones sobre el terreno. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن لجنة بناء السلام في تقريرها السنوي الأول المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن أشارت إلى أنها قد قررت تنظيم بعثات ميدانية إلى البلدين قيد النظر، باعتبارها جزءا من أساليب عملها، وأنه نظرا لما لهذه البعثات من فائدة، فإنها تنوي مواصلة الاضطلاع بها.
    Se elaboró además otro concepto que permitiera presentar el tema a los alumnos, tanto en un curso en la Technische Universität Darmstadt como en el viaje de estudio a Ginebra. UN كما أعِد مفهوم لتعريف الطلاب بالموضوع - في إطار دورة دراسية في جامعة دارمشتادت وخلال رحلة ميدانية إلى جنيف.
    Personal internacional: conversión de 1 puesto de Servicio Móvil en 1 puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional UN الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة ميدانية إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    Se propone reclasificar un puesto del Servicio Móvil a la categoría P–4 y asignarle las funciones necesarias para poner en práctica esas recomendaciones. UN وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    :: Realización por la Comisión de una visita a la zona fronteriza UN :: قيام اللجنة بزيارة ميدانية إلى منطقة الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد