ويكيبيديا

    "ميدان التعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la esfera de la cooperación internacional
        
    • el ámbito de la cooperación internacional
        
    • materia de cooperación internacional
        
    • el campo de la cooperación internacional
        
    Han existido muy pocos progresos en la esfera de la cooperación internacional. UN ولم يتحقق تقدم يُذكر في ميدان التعاون الدولي.
    Ahora bien, la gravedad de las reducciones presupuestarias suscita el temor de que no puedan ejecutarse cabalmente algunas actividades, en particular en la esfera de la cooperación internacional y regional para el desarrollo. UN بيد أنه يخشى اﻵن أن تعرض الاقتطاعات الخطيرة في الميزانية للخطر التنفيذ الكامل لبعض اﻷنشطة وبوجه خاص تلك التي تتم في ميدان التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية.
    Pensamos que las reformas que todos deseamos utilizarán las ganancias ya obtenidas en la esfera de la cooperación internacional. UN ونعتقد أن اﻹصلاحات التي نصبو إليها جميعا ستستفيد من المكاسب التي تحققت بالفعل في ميدان التعاون الدولي.
    20. El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus actividades en el ámbito de la cooperación internacional y que aumente su ayuda oficial al desarrollo al 0,7% del PIB, tal como lo recomiendan las Naciones Unidas. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل أنشطتها في ميدان التعاون الدولي وبأن تزيد مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى ما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، كما أوصت الأمم المتحدة.
    Con respecto a la cooperación internacional y la asistencia, me complace informar que, desde 1997, unos 5.600 participantes se han beneficiado de más de 500 actividades en el ámbito de la cooperación internacional en el uso pacífico de la química. UN وفيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين، يسعدني أن أبلغكم أنه، منذ عام 1997، استفاد حوالي 5600 مشارك من أكثر من 500 نشاط في ميدان التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء.
    Esa visión debería incluir, en lugar prioritario por cierto, la de los países en vías de desarrollo, así como la concertación de lineamientos de política y compromisos concretos en materia de cooperación internacional, responsabilidad que reside hoy principalmente en manos de las instituciones financieras y monetarias internacionales. UN ومن الطبيعي أن تتضمن هذه الرؤية على سبيل اﻷولوية وجهات نظر البلدان النامية. ويمكن أن تؤدي هذه المفاوضات الى اتفاق بشأن مبادئ توجيهية للسياسة العامة والتزامات محددة في ميدان التعاون الدولي الذي تكمن المسؤولية عنه اليوم، أساسا في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    Preveía también abusos de los Estados afectados y ubicaba esta parte de nuestro proyecto exclusivamente en el campo de la cooperación internacional. UN كذلك فإنه يتوقع حدوث تجاوزات للدول المتأثرة، ويضع هذا الجزء من مشروعنا في ميدان التعاون الدولي على سبيل القصر.
    A ese respecto, también recalcamos la necesidad de poner aún más de relieve la importancia y la pertinencia de la UNCTAD y de revitalizar sus actividades y funciones en la esfera de la cooperación internacional conducente al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أيضا الحاجة إلى مواصلة تعزيز أهمية ودور الاونكتاد وإلى تنشيط ما يضطلع به من جهود ومهام في ميدان التعاون الدولي المفضي إلى التنمية.
    Cabe, además, señalar que en el examen de mediano plazo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 se tuvieron en cuenta los acontecimientos que han tenido lugar en la esfera de la cooperación internacional. UN ويجدر بنا أيضا أن نذكر أن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة أخذ في حسبانه التطورات التي حدثت في ميدان التعاون الدولي.
    Muchos países en desarrollo y países con economías en transición se están enfrentando a nuevas tareas en la esfera de la cooperación internacional. UN 24 - تواجه عدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مهام جديدة في ميدان التعاون الدولي.
    24. Muchos países en desarrollo y países con economías en transición se están enfrentando a nuevas tareas en la esfera de la cooperación internacional. UN 24 - يواجه كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مهام جديدة في ميدان التعاون الدولي.
    54. Menos progresos parecen haberse logrado en la esfera de la cooperación internacional. UN 54- ويبدو أن قدرا أقل من التقدّم أُحرز في ميدان التعاون الدولي.
    Las Bahamas acogen con beneplácito el acontecimiento positivo que ha tenido lugar en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones tributarias, a saber, la creación del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación en el seno del Consejo Económico y Social. UN وترحب جزر البهاما بالتطور الإيجابي في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وعلى وجه التحديد، إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En otras palabras, ¿considera el Gobierno que sus actividades en la esfera de la cooperación internacional sobre derechos de la mujer es una parte integral de las obligaciones que figuran en el artículo 3)? UN وبعبارة أخرى، هل تعتبر الحكومة جهودها في ميدان التعاون الدولي بشأن حقوق المرأة جزءا لا يتجزأ من التزامها بموجب المادة 3؟
    Como Estado Parte del TNP y miembro del OIEA, China ha cumplido de buena fe sus obligaciones en la esfera de la cooperación internacional en materia de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, la prevención de la proliferación de las armas nucleares y la promoción del desarme nuclear. UN وبوصفها دولة طرفا في معاهدة عــدم انتشــار اﻷسلحة النووية، وعضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أوفت الصين بحسن نية بجميع تعهداتهــا فــي ميدان التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقــة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي.
    De esa manera, el Congreso puede servir de plataforma para poner de manifiesto más necesidades de enmienda del texto de las disposiciones modelo, con miras a reflejar las novedades en la esfera de la cooperación internacional en materia penal dimanantes de la aplicación de los referidos instrumentos multilaterales, y también de la aplicación práctica de nuevos instrumentos en el plano regional. UN ويمكن اتخاذه إطارا في هذا السياق لتحديد أي حاجة إلى إجراء المزيد من التعديلات في نص الأحكام النموذجية، مراعاةً للتطورات الجديدة في ميدان التعاون الدولي في المسائل الجنائية المنبثقة من تنفيذ الصكوك المتعددة الأطراف السابق ذكرها، وكذلك من التطبيق العملي للصكوك الجديدة، على الصعيد الإقليمي.
    :: Actualización de la Ley de asistencia judicial recíproca en asuntos penales con miras a hacerla más eficaz, a la luz de la evolución en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales, incluidos los relacionados con la Convención contra la Corrupción; UN تحديث قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بغية جعله أنجع في ضوء التطورات الحاصلة في ميدان التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تلك التي تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    7. La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos deberá fortalecer su papel como foro para el intercambio de información sobre las actividades nacionales e internacionales en la esfera de la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN ٧ - ينبغي تعزيز الدور الذي تؤديه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ضمن أمور أخرى، كمحفل لتبادل المعلومات عن اﻷنشطة الوطنية والدولية في ميدان التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    En sexto lugar, en el ámbito de la cooperación internacional: UN سادسا، في ميدان التعاون الدولي:
    La Conferencia pidió a la UNODC que facilitara el desarrollo de redes regionales y la cooperación entre ellas y que elaborase instrumentos para los profesionales que trabajaban en el ámbito de la cooperación internacional. UN ودعا المؤتمر المكتب إلى تيسير إنشاء الشبكات الإقليمية والتعاون فيما بينها، وإلى استحداث أدوات يستعملها الاختصاصيون الممارسون في ميدان التعاون الدولي.
    Su delegación tiene algunas dudas respecto de esa aseveración. Es discutible que la Organización pueda llevar a cabo sus programas y actividades establecidos o lograr sus productos esperados, especialmente en el ámbito de la cooperación internacional y regional para el desarrollo. UN وأضاف أن وفده تساوره بعض الشكوك فيما يتعلق بهذا التأكيد: فمن المشكوك فيه أن تستطيع المنظمة تنفيذ برامجها وأنشطتها التي صدرت بها تكليفات أو إنجاز نواتجها المنتظرة، ولا سيما في ميدان التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية.
    3. Asimismo, en materia de cooperación internacional, muchos países de ingresos medios están surgiendo como donantes, formulando sus propios marcos de cooperación para el desarrollo y modalidades de desarrollo autofinanciadas y promoviendo iniciativas de cooperación Sur-Sur y triangular. UN 3- وفي الوقت نفسه، يُلاحَظ في ميدان التعاون الدولي ظهور كثير من البلدان المتوسطة الدخل كبلدان مانحة تتولّى صياغة أطر التعاون الإنمائي الخاصة بها وأساليب تنميتها الذاتية التمويل، وتعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    En el campo de la cooperación internacional hemos realizado muchos esfuerzos últimamente al ratificar la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 y el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN وفي ميدان التعاون الدولي بذلنا جهودا كبيرة في الفترة اﻷخيرة، وذلك بالتصديق على الاتفاقية الوحيدة لعام ١٩٦١ بشأن المخدرات، واتفاقية عام ١٩٧١ بشأن المؤثرات العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد