ويكيبيديا

    "ميدان الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la esfera de los servicios
        
    • el ámbito de los servicios
        
    • materia de servicios
        
    • el sector de los servicios
        
    • campo de los servicios
        
    En el curso del período de sesiones, la secretaría presentará algunos de los acontecimientos más recientes en la esfera de los servicios de apoyo al comercio. UN وستعرض اﻷمانة، أثناء الدورة، بعض آخر التطورات في ميدان الخدمات الداعمة للتجارة.
    De los progresos que se están realizando en la esfera de los servicios comunes y conjuntos se da cuenta en informes específicos del Secretario General. UN ويرد ما يتحقق من تقدم في ميدان الخدمات العامة والمشتركة في تقارير معينة يصدرها الأمين العام.
    De los progresos que se realizan en la esfera de los servicios comunes y conjuntos se da cuenta en informes específicos del Secretario General. UN ويرد ذكرُ التقدم المحرز في ميدان الخدمات العامة والمشتركة في تقارير معينة يصدرها الأمين العام.
    Diferencias regionales y desventajas en el ámbito de los servicios culturales UN التباينات بين الأقاليم ومواطن ضعفها في ميدان الخدمات الثقافية
    Las mujeres son más proclives a realizar estudios de formación profesional en el ámbito de los servicios sociales y de salud. UN والنساء يغلب عليهن أن يكملن تدريبا مهنيا في ميدان الخدمات الاجتماعية والصحية.
    En este contexto, la UNMIK y Albania firmaron dos acuerdos de cooperación en materia de servicios públicos veterinarios y protección fitosanitaria. UN وفي هذا السياق، وقّعت البعثة وألبانيا اتفاقي تعاون في ميدان الخدمات البيطرية العامة وحماية النباتات.
    Anguila ingresó en el sector de los servicios financieros relativamente tarde, y la legislación fundamental se promulgó en 1994. UN ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة نسبيا إذ أن التشريع الرئيسي لم يعتمد إلا في عام 1994.
    Algunas delegaciones recalcaron la contribución de los procedimientos especiales en la esfera de los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica. UN وشدّد عدد من الوفود على إسهام الإجراءات الخاصة في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    2. Como consecuencia, en la esfera de los servicios generales hay un puesto de categoría D-2 menos de lo que aconseja la prudencia. UN ٢ - ونتيجة لذلك، هناك نقص في ميدان الخدمات العامة بمعدل وظيفة واحدة من فئة مد - ٢ عما تقتضيه الضرورة.
    No obstante, el trabajo iniciado en relación con ese programa continuará y el Equipo de Tareas se reunirá periódicamente para observar el progreso alcanzado en la esfera de los servicios comunes. UN على أن العمل المستهل فيه في إطار البرنامج سيتواصل، وستجتمع فرقة العمل دوريا لرصد التقدم المحرز في ميدان الخدمات المشتركة.
    En la esfera de los servicios a empresas, profesionales y técnicos, el 71% de las importaciones de los Estados Unidos fueron de carácter intraempresarial en 2002, lo mismo que el 56% de sus exportaciones. UN ففي ميدان الخدمات التجارية والمهنية والتقنية، جرى، في عام 2002، تبادل 71 في المائة من ورادات الولايات المتحدة و56 في المائة من صادراتها فيما بين فروع الشركة الواحدة.
    Se iniciaron dos nuevos programas con financiación del Fondo Fiduciario Mundial del CCI: uno en la esfera de la elaboración y gestión de estrategias de exportación y otro en la esfera de los servicios. UN وأطلق برنامجان جديدان بتمويل من الصندوق الاستئماني العالمي للمركز، أحدهما في مجال تصميم استراتيجيات التصدير وإدارتها والآخر في ميدان الخدمات.
    44. En la esfera de los servicios financieros, varias directivas publicadas en el decenio de 1970 habían despejado la mayoría de los obstáculos a la libertad de establecimiento de instituciones crediticias y empresas aseguradoras. UN ٤٤ - وفي ميدان الخدمات المالية، أزالت التوجيهات المختلفة في السبعينات معظم العقبات أمام حرية إنشاء المؤسسات الانتمائية وشركات التأمين.
    Aparte de las actividades de atención y manutención normales, la delegación del ACNUR tiene por objetivo iniciar actividades en la esfera de los servicios comunitarios y desarrollar las estructuras educativas, en particular en favor de las escuelas primarias para favorecer la reintegración económica de estos refugiados cuando regresen a su país. UN وبالاضافة الى اﻷنشطة العادية في مجالي الرعاية واﻹعالة، تهدف مندوبية المفوضية الى اطلاق أنشطة في ميدان الخدمات المجتمعية وتنمية الهياكل التعليمية، وخاصة لصالح المدارس الابتدائية بغية تشجيع إعادة الدمج الاقتصادي لهؤلاء اللاجئين لدى عودتهم الى بلدهم.
    36. A juicio de la delegación de Rumania, la comunidad internacional debe alentar la función del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al igual que la actividad del Centro de los Derechos Humanos en la esfera de los servicios consultivos y la cooperación técnica. UN ٣٦ - وأردف يقول إن الوفد الروماني يرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي تعزيز دور المفوض السامي لحقوق الانسان وعمل مركز حقوق الانسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    El proyecto hace hincapié, aunque no exclusivamente, en el aspecto de fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo en la esfera de los servicios, aumentando la participación de las empresas extranjeras de servicios en la economía nacional mediante inversiones, comercio transfronterizo y otras modalidades de prestación de servicios. UN ويركز الجزء الرئيسي من البرنامج، لا البرنامج كله، على مسألة تعزيز القدرات الذاتية للبلدان النامية في ميدان الخدمات عن طريق زيادة مشاركة موردي الخدمات اﻷجنبية في الاقتصاد الوطني من خلال الاستثمارات والتجارة العابرة للحدود واﻷشكال اﻷخرى لتقديم الخدمات.
    A partir de esa base podemos decir que los hijos del pueblo iraquí de las zonas pantanosas no reciben un trato discriminatorio y que su situación es similar a la de todo el pueblo iraquí, tanto en el ámbito de los servicios como en el de la distribución de raciones alimentarias y de medicamentos. UN وعلى هذا اﻷساس فإن أبناء الشعب العراقي في اﻷهواز لا يعاملون أية معاملة تمييزية حالهم حال كل أبناء الشعب العراقي، لا في ميدان الخدمات ولا في مجال توزيع الحصص التموينية والدوائية.
    En el marco de la asistencia técnica del UPU a los países árabes correspondiente a 1995, se ofrecerán dos becas al Servicio de Correos de Palestina: una en el ámbito de la comercialización y otra en el ámbito de los servicios postales. UN وفي إطار المساعدات التقنية للاتحاد للبلدان العربية لعام ١٩٩٥، ستقدم لمكتب البريد الفلسطيني منحتان دراسيتان، إحداهما في ميدان التسويق واﻷخرى في ميدان الخدمات البريدية.
    En el marco de la asistencia técnica del UPU a los países árabes correspondiente a 1995, se preveía ofrecer dos becas al Servicio de Correos de Palestina: una en el ámbito de la comercialización y otra en el ámbito de los servicios postales. UN وفي إطار المساعدات التقنية المقدمة من الاتحاد الى البلدان العربية لعام ١٩٩٥، ستقدم لمكتب البريد الفلسطيني منحتان دراسيتان، إحداهما في ميدان التسويق واﻷخرى في ميدان الخدمات البريدية.
    99. En el presente informe se han estudiado nuevas esferas para la elaboración de programas parecidos al SGP en materia de servicios e inversiones extranjeras directas. UN ٩٩- وقد نظر هذا التقرير في مجالات جديدة لبرامج من نوع نظام اﻷفضليات المعمم في ميدان الخدمات والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Anguila ingresó en el sector de los servicios financieros en fecha relativamente reciente, y la legislación fundamental se promulgó en 1994. UN ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة نسبيا إذ أن التشريع الرئيسي لم يعتمد إلا في عام 1994.
    Anguila ingresó en el campo de los servicios financieros relativamente tarde, y la legislación fundamental se promulgó en 1994. UN ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة، إذ أن التشريع الرئيسي لم يعتمد إلا في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد