ويكيبيديا

    "ميزانياتها البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus presupuestos por programas
        
    • los presupuestos por programas
        
    • presupuesto de los programas
        
    • presupuestos por programas generales
        
    Los programas que se financian con cargo a otros recursos y no a los recursos ordinarios deberán asignar fondos para la evaluación en sus presupuestos por programas. UN وستُخصِّص البرامج الممولة من موارد غير الموارد العادية أموالا للتقييم في إطار ميزانياتها البرنامجية.
    Esa información simplifica la conciliación de cuentas en los registros de la sede y de las oficinas exteriores y ayudará a las oficinas exteriores a supervisar y cumplir sus presupuestos por programas. UN وتساعد هذه المعلومات في تسهيل توحيد السجلات في المقر وفي المكاتب الميدانية وستساعد المكاتب الميدانية في رصد وتنفيذ ميزانياتها البرنامجية.
    13. Invita asimismo a las organizaciones y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que incluyan en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995, según proceda, elementos de programas para la observancia y las actividades complementarias del Año; UN ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، بحسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ولمتابعتها؛
    4. En cada una de sus reuniones, el Comité Permanente examinó los informes de actualización sobre los presupuestos por programas generales y la financiación, por lo que se mantuvo informado de las necesidades de los programas, de las necesidades presupuestarias y de los niveles de financiación. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات مؤوّنة بشأن مجمل ميزانياتها البرنامجية وتمويلها مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية، والتدابير المتعلقة بالميزانية، ومستويات التمويل.
    4. En cada una de sus reuniones el Comité Permanente examinó informes de actualización sobre los presupuestos por programas generales y la financiación, con lo que se mantuvo informado de las necesidades de los programas, las medidas presupuestarias y los niveles de financiación. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات محدَّثة بشأن ميزانياتها البرنامجية الإجمالية وتمويلها مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية والتدابير المتعلقة بالميزانية ومستويات التمويل.
    El ACNUR está de acuerdo con la sugerencia y proseguirá, en la medida de lo posible, sus esfuerzos para armonizar sus presupuestos por programas con los de los otros organismos de las Naciones Unidas, en consonancia con la bienalización del ciclo del presupuesto de los programas. UN التعليق: توافق المفوضية على الاقتراح، وسوف تواصل قدر الإمكان جهودها الرامية إلى مواءمة ميزانياتها البرنامجية مع ميزانيات سائر وكالات الأمم المتحدة وفقاً لعملية الانتقال إلى دورة ميزانية برنامجية ثنائية السنوات.
    13. Invita asimismo a las organizaciones y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que incluyan en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995, según proceda, elementos de programas para la observancia y las actividades complementarias del Año; UN ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ - ١٩٩٥، حسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة الدولية ولمتابعتها؛
    Algunas organizaciones, como la FAO, han indicado que el traslado de funcionarios a la Oficina de Asuntos entre Organismos podría tener efectos negativos en la ejecución de programas en momentos en que se seguía exhortando a muchas organizaciones a lograr mayores resultados con menores recursos, o se esperaba que mantuvieran sus presupuestos por programas con un crecimiento nominal nulo. UN وقد أوضحت بعض المنظمات، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، أن إعارة موظفين إلى مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات قد يكون لها تأثير سلبي على إنجاز البرامج، في الوقت الذي ما زال يطلب فيه إلى الكثير من المنظمات أن تنجز أكثر بتكلفة أقل، أو يتوقع منها أن تستمر في ميزانياتها البرنامجية في ظل نمو إسمي صفري.
    La CESPAO señaló que cuando preparaba sus presupuestos por programas, consultaba a sus Estados miembros por otros medios; por ejemplo, enviaba propuestas presupuestarias a los coordinadores de los Estados miembros encargados de los asuntos relacionados con la CESPAO, y celebraba reuniones del Comité Consultivo de Embajadores. UN 22 - وذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أنها تشاورت لدى إعدادها ميزانياتها البرنامجية مع الدول الأعضاء فيها بوسائل أخرى، مثل إرسال مقترحات الميزانية إلى مراكز تنسيق الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة باللجنة وعقد اجتماعات للجنة السفراء الاستشارية.
    No todas las entidades de las Naciones Unidas han concedido atención sistemáticamente a la perspectiva de género en sus presupuestos por programas y aprovechado las oportunidades que ofrece la presupuestación basada en los resultados. UN 16 - ولم تول جميع الكيانات اهتماما للمنظورات الجنسانية بشكل منهجي في ميزانياتها البرنامجية ولم تستفد من الفرص التي تتيحها الميزنة القائمة على النتائج.
    4. El Secretario General se propone también movilizar a todo el sistema de las Naciones Unidas para que contribuya al proceso de preparación. Se exhortará a los organismos, fondos y programas a que en sus presupuestos por programas incluyan asignaciones concretas para las actividades que puedan contribuir a ese proceso. UN ٤ - كذلك يعتزم اﻷمين العام حشد منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها للمساهمة في العملية التحضيرية، وستشجع الوكالات الصناديق والبرامج على أن تدرج في ميزانياتها البرنامجية مخصصات محددة لﻷنشطة التي يمكن أن تساهم في تلك العملية.
    4. El Secretario General se propone también movilizar a todo el sistema de las Naciones Unidas para que contribuya al proceso de preparación. Se exhortará a los organismos, fondos y programas, a que en sus presupuestos por programas incluyan asignaciones concretas para las actividades que puedan contribuir a ese proceso. UN ٤ - كذلك يعتزم اﻷمين العام حشد منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها للمساهمة في العملية التحضيرية، وستشجع الوكالات الصناديق والبرامج على أن تدرج في ميزانياتها البرنامجية مخصصات محددة لﻷنشطة التي يمكن أن تساهم في تلك العملية.
    Aunque las entidades del presupuesto ordinario presentan en sus presupuestos por programas un " prorrateo de costos " , dista mucho de estar claro cuáles son los conceptos y los niveles de gasto que abarca y cómo se administra para responder a las oscilaciones en la demanda de los usuarios. UN وبينما قامت كيانات الميزانية العادية ﺑ " توزيع التكاليف " في وثائق ميزانياتها البرنامجية فمن غير الواضح تماما أي البنود ومستويات اﻹنفاق التي تشملها تلك التكاليف، وكيف تدار للاستجابة للمد والجزر في طلبات المستعملين.
    Experiencia de las organizaciones: En ninguna de las respuestas de las organizaciones sobre esta preocupación se indicó que los conceptos básicos de la presupuestación basada en los resultados, como los “resultados previstos” y los “indicadores de ejecución”, no pudieran aplicarse a todas las secciones de sus presupuestos por programas. UN ٢٦ - تجربة المنظمات: في الردود التي بعثت بها المنظمات بشأن هذا الشاغل لم يُشر أي منها إلى عدم إمكان تطبيق المفاهيم اﻷساسية للميزنة على أساس النتائج من قبيـــل مفهومـــي " النتائــج المتوقعـــة " و " مؤشرات اﻷداء " على جميع أبواب ميزانياتها البرنامجية.
    47. Recordando la anterior práctica del ACNUR de preparar sus presupuestos por programas sobre la base de la prevista disponibilidad de los ingresos de los donantes, dio un ejemplo de las considerables diferencias que pueden surgir entre los presupuestos preparados sobre anticipaciones de fondos y los realizados en base a necesidades reales. UN 47- وأشار إلى العادة التي دأبت عليها المفوضية بإعداد ميزانياتها البرنامجية استناداً إلى توافر الدخل المتوقَّع من المانحين، فأورد مثالاً على الاختلافات الكبيرة التي قد تظهر بين الميزانيات المستندة إلى أموال منتظرة وبين الاحتياجات الحقيقية.
    a) Los órganos normativos de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas deberían considerar la posibilidad de incluir un tema relativo al Año en sus programas de los períodos de sesiones de 1992, 1993 y 1994 y, según correspondiera, deberían programar elementos para la celebración y el seguimiento del Año en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995; UN )أ( قيام هيئات تقرير السياسة في مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالنظر في إدراج بند عن السنة في جداول أعمال دوراتها لعام ١٩٩٢ أو لعام ١٩٩٣ أو لعام ١٩٩٤ وبأن تدرج، حسب الاقتضاء، في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ومتابعتها؛
    4. En todas sus reuniones, el Comité Permanente examinó informes de actualización sobre los presupuestos por programas generales y la financiación, con lo que se mantuvo informado de las necesidades de los programas, las medidas presupuestarias correspondientes y los niveles de financiación. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات محدَّثة بشأن ميزانياتها البرنامجية الإجمالية وتمويلها، مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية والتدابير المتعلقة بالميزانية ومستويات التمويل.
    4. En cada una de sus reuniones el Comité Permanente examinó informes de actualización sobre los presupuestos por programas generales y la financiación, con lo que se mantuvo informado de las necesidades de los programas, las medidas presupuestarias y los niveles de financiación. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات محدَّثة بشأن ميزانياتها البرنامجية الإجمالية وتمويلها، مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية والتدابير المتعلقة بالميزانية ومستويات التمويل.
    4. En cada una de sus reuniones el Comité Permanente examinó informes de actualización sobre los presupuestos por programas generales y la financiación, con lo que se mantuvo informado de las necesidades de los programas, las medidas presupuestarias y los niveles de financiación. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في آخر ما استجد من معلومات بشأن ميزانياتها البرنامجية الإجمالية وتمويلها، الأمر الذي جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية والتدابير المتعلقة بالميزانية ومستويات التمويل.
    El concepto de la oficina conjunta se elaboró originalmente como medio para aumentar la rentabilidad mediante la racionalización de la representación y las operaciones, especialmente en países con una pequeña presencia de las Naciones Unidas en los que la combinación de los gastos de representación, de personal y de apoyo resultaba desproporcionada para el presupuesto de los programas. UN 129 - بدأت أصلا فكرة المكاتب المشتركة كوسيلة لرفع مستوى جدوى التكلفة من خلال تنظيم تمثيل منظومة الأمم المتحدة وعملياتها، خصوصا في البلدان التي وجودها ضئيل فيها نسبيا، حيث تكاليف التمثيل والتوظيف والدعم، مجتمعة، تتجاوز ميزانياتها البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد