ويكيبيديا

    "ميزانيات الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los presupuestos de apoyo
        
    • al presupuesto de apoyo
        
    • de presupuestos de apoyo
        
    • sus presupuestos de apoyo
        
    • del presupuesto de apoyo
        
    • presupuesto bienal de apoyo
        
    • los futuros presupuestos de apoyo
        
    El efecto de los ajustes en los presupuestos de apoyo a la agricultura de los países desarrollados se notará cada vez más en el sector agrícola de Guyana. UN وسيتزايد تعرض القطاع الزراعي في غيانا لأثر تكيفات ميزانيات الدعم الزراعي للبلدان المتقدمة.
    La Comisión también previno, en el contexto del examen de las presentaciones armonizadas de los presupuestos de apoyo, contra los resúmenes demasiado extensos. UN كما تحذر اللجنة من طول الموجزات، في سياق استعراض مواءمة عروض ميزانيات الدعم.
    Ahora bien, esta opción también tendría repercusiones para el ajuste de los presupuestos de apoyo bienales. UN بيد أن هذا الخيار ستكون له أيضا آثار من حيث تعديل ميزانيات الدعم لفترات السنتين.
    al presupuesto de apoyo bienal, 1989-1998 UN ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ١٩٨٩-١٩٩٨
    El programa Focus y la nueva estructura presupuestaria permitirán también al ACNUR asignar un porcentaje mayor de presupuestos de apoyo administrativo a la categoría PG. UN كما أن برنامج فوكس والهيكل الجديد للميزانية سيمكنان المفوضية من تخصيص نسبة متزايدة من ميزانيات الدعم الإداري لفئة البرنامج.
    Por ese motivo, las organizaciones proponen que se siga incluyendo el tema en sus presupuestos de apoyo bienales. UN وبناء عليه، تقترح المنظمات الاستمرار في معالجة هذا الموضوع في ميزانيات الدعم لفترة السنتين.
    Se recomienda que los resultados de esos exámenes se incorporen en los presupuestos de apoyo bienales que se presenten en el futuro. UN ويُوصى بإدراج نتائج هذه الاستعراضات في ميزانيات الدعم لفترات السنتين مستقبلا.
    los presupuestos de apoyo bienales también incluirán dos anexos, comunes a las tres organizaciones, sobre definiciones y metodología. UN ٤٧ - كما ستتضمن ميزانيات الدعم لفترة السنتين مرفقين، موحدين بالنسبة للمنظمات الثلاث، بشأن التعاريف والمنهجية.
    los presupuestos de apoyo técnico del FNUDC, el UNIFEM y el FRNUERN se han incorporado en el componente de apoyo a los programas. UN وقد أدرجت في عنصر الدعم البرنامجي ميزانيات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones que pusieran su experiencia a disposición de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas para dar mayor uniformidad a la presentación de los presupuestos de apoyo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones que pusieran su experiencia a disposición de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas para dar mayor uniformidad a la presentación de los presupuestos de apoyo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el modelo armonizado se establece un formato común para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales, se determinan los términos y definiciones comunes correspondientes y se fija una metodología común para la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN ويوفر النموذج المنسق شكلا موحدا لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ومصطلحات وتعاريف موحدة فيما يتعلق بتلك الميزانيات، ومنهجية موحدة لاعداد تقديرات الميزانيات.
    Las economías obtenidas en los presupuestos de apoyo de algunos países pueden ser rápidamente asignadas a otros países que tengan necesidades urgentes. UN ومن الممكن أن يعاد بسرعة توزيع الوفورات التي تتحقق في بعض ميزانيات الدعم القطري على البلدان الأخرى التي تشتد حاجتها إليها.
    los presupuestos de apoyo ya eran relativamente escasos, pues habían disminuido constantemente durante los dos últimos bienios. UN وأضافت أن مستويات ميزانيات الدعم هي أصلاً ميزانيات منخفضة نسبياً حيث جرى تخفيضها باستمرار على مدى فترتي السنتين الماضيتين.
    Las disposiciones presupuestarias de los presupuestos de apoyo sobre el terreno en este objeto de gastos incluyen también otros gastos de conservación, por lo cual sólo se computó el 60% como gastos relacionados con la seguridad. UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية داخل ميزانيات الدعم الميداني في إطار وجه الإنفاق هذا تشمل أيضا أعمال الصيانة الأخرى، ولهذا حسبت نسبة 60 في المائة فقط باعتبارها تتعلق بالأمن.
    Ello difiere del enfoque de la asignación en los presupuestos de apoyo anteriores, que se realizaba en el nivel de la partida principal de consignación sobre la base de las contribuciones solicitadas. UN ويختلف هذا عن نهج تخصيص الموارد في ميزانيات الدعم الماضية، والذي كان عند مستوى خط الاعتمادات الرئيسي استنادا إلى المدخلات المطلوبة.
    Gastos correspondientes al presupuesto de apoyo bienal como porcentaje UN تكاليف ميزانيات الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية
    Gastos de proyectos, gastos de apoyo de los organismos y gastos correspondientes al presupuesto de apoyo bienal, 1989-1998 UN نفقات المشاريع وتكاليف دعم الوكالات وتكاليف ميزانيات الدعم لفترات السنتين ١٩٨٩-١٩٩٨
    V. Proyecto de presupuestos de apoyo para 2010-2011 149 - 173 38 UN خامساً - ميزانيات الدعم المقترحة للفترة 2010-2011 149-173 45
    Según el procedimiento en vigor, las oficinas de los países tienen flexibilidad para proponer cambios en sus presupuestos de apoyo siempre que esos cambios se ajusten a las asignaciones regionales de fondos y puestos. UN وبمقتضى اﻹجراء القائم حاليا، فإن المكاتب القطرية تملك مرونة في مجال اقتراح تغييرات في ميزانيات الدعم الخاصة بها طالما أمكنها أن تستوعب هذه التغييرات في إطار الاعتمادات اﻹقليمية لﻷموال والوظائف.
    Gastos del presupuesto de apoyo bienal FNUAPa ONG UN تكاليف ميزانيات الدعم لفترات السنتين
    Dado que el presupuesto bienal de apoyo es e interés estratégico para la Junta, se ha pedido al UNICEF que haga lo posible por que en futuros presupuestos bienales de apoyo se celebren a tiempo consultas con los miembros de la Junta. UN وبالنظر إلى أن ميزانية الدعم لفترة السنتين موضع اهتمام استراتيجي للمجلس، فقد طلب من اليونيسيف كفالة إجراء مشاورات مبكرة مع أعضاء المجلس بشأن ميزانيات الدعم لفترة السنتين في المستقبل.
    Las estrategias presupuestarias del Fondo se han concebido para promover un progreso fiscal a largo plazo con el propósito de que los futuros presupuestos de apoyo puedan resistir mejor las futuras presiones sobre los recursos y otro tipo de presiones. UN وتستهدف استراتيجيات ميزانية الصندوق تعزيز التقدم المالي الطويل اﻷجل، مع ضمان أن تكون ميزانيات الدعم في وضع أفضل للصمود أمام الضغوط المستقبلية في مجال الموارد والضغوط المستقبلية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد