ويكيبيديا

    "ميزانيات المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los presupuestos del Tribunal
        
    • presupuestos generales del Tribunal
        
    • presupuesto del Tribunal
        
    • presupuestos del Tribunal de
        
    Además, se mantuvo una cuenta especial separada para las economías obtenidas de los presupuestos del Tribunal de 1998 a 2000, que se deducirán de las cuotas de los Estados Partes correspondientes a 2003. Fondo de Operaciones UN إضافة إلى ذلك، فتح أيضا حساب خاص منفصل للوفورات من ميزانيات المحكمة في الفترات من 1998 إلى 2000، حيث ستخصم تلك المبالغ من الأنصبة المقررة للدول الأطراف في عام 2003.
    Incluían una suma de 2.633.220 dólares correspondientes a economías en los presupuestos del Tribunal de 1998, 1999 y 2000. UN ويشمل ذلك مبلغا مقداره 220 633 2 دولارا، من الوفورات التي تحققت في ميزانيات المحكمة للسنوات 1998، و 1999، و 2000.
    Además, se mantuvo una cuenta especial separada para las economías obtenidas en los presupuestos del Tribunal en años anteriores. UN إضافة إلى ذلك، خصص أيضا حساب خاص منفصل للوفورات من ميزانيات المحكمة في السنوات السابقة.
    Propuesta de mecanismo para examinar detenidamente los presupuestos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN اقتراح إنشاء آلية للتدقيق في ميزانيات المحكمة الدولية لقانون البحار
    En consecuencia, el total de cuotas no pagadas respecto de los presupuestos generales del Tribunal (1996/1997 a 2003) asciende a 1.708.091 dólares. UN وبذلك، كان رصيد الاشتراكات غير المسددة، بالنسبة لكافة ميزانيات المحكمة (1996/1997 إلى 2003) 091 708 1 دولارا.
    Esas delegaciones observaron que la Reunión de los Estados Partes había aprobado, hasta ahora los presupuestos del Tribunal por consenso y no había necesidad de cambiar las reglas, puesto que el sistema vigente funcionaba bien. UN ولاحظت هذه الوفود أن اجتماع الدول الأطراف قد أقر حتى الآن ميزانيات المحكمة بتوافق الآراء ومن ثم فلا حاجة إلى تغيير القواعد المتبعة ما دام النظام الحالي يعمل جيدا.
    Decisión sobre la escala de cuotas para los presupuestos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2004 y 2005-2006 UN مقرر بشأن جدول الأنصبة المقررة في ميزانيات المحكمة الدولية لقانون البحار لأعوام 2004 و 2005-2006
    Desde el ejercicio económico 2009-2010, en los presupuestos del Tribunal no figuran consignaciones con ese fin. UN ومنذ الفترة المالية 2009-2010، لم تُرصد مخصصات في ميزانيات المحكمة لذلك الغرض.
    Desde el ejercicio económico 2009-2010 no se han consignado créditos en los presupuestos del Tribunal para ese propósito. UN وابتداءً من الفترة المالية 2009-2010، لم تُرصد في ميزانيات المحكمة اعتمادات لذلك الغرض.
    Desde el ejercicio económico de 2009-2010 no se habían consignado créditos en los presupuestos del Tribunal para ese propósito y, por consiguiente, se procedería al cierre de la cuenta especial. UN ومنذ الفترة المالية 2009-2010، لم تُرصد في ميزانيات المحكمة اعتمادات لذلك الغرض وبالتالي سيقفل الحساب الخاص.
    También cabe deplorar que los informes no vengan acompañados de informes sobre la ejecución, cuestión ya planteada por la Unión Europea en su declaración de 9 de mayo de 1996 sobre los presupuestos del Tribunal para 1996. UN ومن المؤسف أيضا أن تلك التقارير لم تكن مشفوعة بتقارير اﻷداء، وهي مسألة عالجها الاتحاد اﻷوروبي في بيانه المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن ميزانيات المحكمة لعام ١٩٩٦.
    A propuesta del Tribunal, la 12ª Reunión de los Estados Partes decidió que el Tribunal reintegrara las economías procedentes de los presupuestos del Tribunal para 1998, 1999 y 2000, en armonía con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN 75 - بناء على اقتراح من المحكمة، قرر الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف أن تقوم المحكمة بتسليم الوفورات التي تحققت من ميزانيات المحكمة للأعوام 1998 و 1999 و 2000، وذلك تمشيا مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    A ese respecto, hizo referencia a las notas verbales del Secretario del Tribunal, por las cuales se recuerda a todos los Estados partes interesados la cuantía de los atrasos en el pago de sus contribuciones a los presupuestos del Tribunal para los ejercicios económicos de 1996-1997 a 2005. UN وأشار في هذا الصدد إلى المذكرات الشفوية التي وجهها مسجل المحكمة إلى جميع الدول الأطراف المعنية بشأن متأخرات اشتراكاتها في ميزانيات المحكمة عن الفترات المالية الممتدة من 1996-1997 إلى 2005.
    En diciembre de 2006, el Secretario envió notas verbales a los Estados Partes interesados, recordándoles el saldo de sus cuotas pendientes de pago correspondientes a los presupuestos del Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أرسل رئيس قلم المحكمة أيضا مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها في ميزانيات المحكمة التي لم تكن قد سددتها.
    En diciembre de 2007 el Secretario envió notas verbales a los Estados partes interesados, recordándoles el saldo de sus cuotas pendientes de pago correspondientes a los presupuestos del Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها التي لم تسددها في ميزانيات المحكمة.
    En diciembre de 2008 el Secretario envió notas verbales a los Estados Partes de que se trataba, recordándoles el saldo de sus cuotas pendientes de pago correspondientes a los presupuestos del Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، بعث رئيس قلم المحكمة بمذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    En diciembre de 2009, el Secretario envió notas verbales a los Estados partes de que se trataba, recordándoles el saldo de sus cuotas pendientes de pago correspondientes a los presupuestos del Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    los presupuestos del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Mecanismo se han elaborado sobre la base de que la transferencia de los archivos se efectuará el 1 de julio de 2012. UN وقد جرى وضع ميزانيات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وآلية تصريف الأعمال المتبقية على افتراض أن نقل إدارة المحفوظات سيتم في 1 تموز/يوليه 2012.
    En diciembre de 2010, el Secretario envió notas verbales a los Estados partes en cuestión, recordándoles el saldo de sus cuotas pendientes de pago a los presupuestos del Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها بأنصبتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    En consecuencia, el total de cuotas no pagadas respecto de los presupuestos generales del Tribunal (1996/1997 a 2004) asciende a 2.570.793 dólares. UN وبذلك، كان رصيد الاشتراكات غير المسددة، بالنسبة لكافة ميزانيات المحكمة (1996/1997 إلى 2004) 793 570 2 دولارا.
    Anexos presupuesto del Tribunal correspondiente a 2001-2005/2006 UN الأول - ميزانيات المحكمة للفترة 2001-2005/2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد