ويكيبيديا

    "ميزانيات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los presupuestos de mantenimiento de
        
    • los presupuestos de operaciones de mantenimiento de
        
    • los presupuestos para el mantenimiento de
        
    • presupuestos de las operaciones de mantenimiento de
        
    • presupuesto de mantenimiento de
        
    • presupuestos de las misiones de mantenimiento de
        
    • de presupuestos de operaciones de mantenimiento de
        
    • presupuestario de las operaciones de mantenimiento de
        
    • presupuestación de las operaciones de mantenimiento de
        
    • presupuesto de operaciones de mantenimiento de
        
    • presupuestos para operaciones de mantenimiento de
        
    • presupuestos para las operaciones de mantenimiento de
        
    La propuesta es particularmente lógica habida cuenta de que los presupuestos de mantenimiento de la paz se examinarán a comienzos de 1997. UN وأضاف أن الاقتراح منطقي بصفة خاصة نظرا لحقيقة أن ميزانيات حفظ السلام ستناقش في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Preparación, presentación y examen de los presupuestos de mantenimiento de la paz y los informes de ejecución UN إعداد ميزانيات حفظ السلم وتقارير اﻷداء وعرضها والنظر فيها
    Actualmente se le adeudan 3.300 millones de dólares, de los cuales 810 millones corresponden al presupuesto ordinario y casi 2.500 millones a los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN فاﻵخرون مدينون لها حاليا ﺑ ٣,٣ بلايين دولار، منها ٨١٠ ملايين دولار في إطار الميزانية العادية، وقرابة ٢,٥ بليون دولار في إطار ميزانيات حفظ السلام.
    Preparación, presentación y examen de los presupuestos de mantenimiento de la paz y de los informes sobre su ejecución UN إعداد ميزانيات حفظ السلم وتقارير اﻷداء وعرضها والنظر فيها
    No se solicitan créditos para esta partida, puesto que ya se ha sufragado la parte proporcional de la financiación con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN لا يوجد احتياجات في إطار هذا البند، إذ تم الوفاء بحصة التمويل المتناسبة في ميزانيات حفظ السلام.
    No se prevén créditos para esta partida ya que se ha cubierto la parte proporcional de financiación con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN لا توجد احتياجات تحت هذا البند ﻷنه تم استيفاء الحصة النسبية للتمويل من ميزانيات حفظ السلام.
    No hay necesidades en este epígrafe por haberse cumplido la participación proporcional de la financiación con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN لا تلزم أية احتياجات في إطار هذا البند، نظرا لاستيفاء حصة التمويل التناسبية من ميزانيات حفظ السلام.
    No se solicitan créditos para esta partida, puesto que ya se ha sufragado la parte proporcional de la financiación con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN لا توجد احتياجات تحت هذا البند نظرا لاستيفاء الحصة التناسبية من التمويل من ميزانيات حفظ السلام.
    La crisis ha llevado a la Organización a tomar préstamos de los presupuestos de mantenimiento de la paz a fin de cubrir sus gastos de explotación. UN ولقد تسببت اﻷزمة في الاقتراض من ميزانيات حفظ السلام بغية الوفاء بالنفقات المتكررة للمنظمة.
    La práctica de tomar fondos prestados de los presupuestos de mantenimiento de la paz es cada vez más riesgosa, ya que las operaciones de mantenimiento de la paz están disminuyendo. UN ونظرا ﻷن عدد عمليات حفظ السلام قد تناقص فإن ممارسة الاقتراض من ميزانيات حفظ السلام أصبحت تتسم بخطورة متزايدة.
    Por tanto, también se debería considerar un sistema flexible que integre los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم يتعين النظر في إيجاد نظام أكثر مرونة يحقق التكامل فيما بين ميزانيات حفظ السلام.
    Resulta claramente necesario que exista un mecanismo que facilite el diálogo entre el Consejo y los principales contribuyentes a los presupuestos de mantenimiento de la paz y los presupuestos de los dos tribunales. UN وهناك حاجة واضحة لوجود آلية لتسهيل الحوار بين المجلس والمساهمين الرئيسيين في ميزانيات حفظ السلام وميزانيات المحكمتين.
    Al mismo tiempo, es imposible que la Comisión pueda estudiar todos y cada uno de los presupuestos de mantenimiento de la paz en profundidad. UN وفي نفس الوقت، ليس من الممكن عمليا أن تنظر اللجنة في كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام على حدة وبشكل متعمق.
    La transferencia propuesta reducirá aproximadamente en un 50% los créditos que se imputarían a los presupuestos de mantenimiento de la paz en 2007/2008. UN ومن شأن التحويل المقترح أن يخفض بحوالي النصف من قيمة القروض التي ستخصم من ميزانيات حفظ السلام في الفترة 2007/2008.
    Sin embargo, esta definición no se utiliza en los presupuestos de mantenimiento de la paz, ya que no estaría totalmente a la altura de las expectativas de los Estados Miembros. UN غير أن هذا التعريف لا يطبق في ميزانيات حفظ السلام نظرا إلى أنه لا يستجيب بالكامل لتوقعات الدول الأعضاء.
    El informe también dice que los gastos del Equipo de Tareas se prorratearán entre los presupuestos de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. UN وقد جاء في التقرير كذلك أن تكاليف فرقة العمل المعنية بالمشتريات ستُقتسَم بين ميزانيات حفظ السلام والميزانية العادية.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de volver a examinar la cuestión del formato de los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto de su análisis del presupuesto de cada operación concreta. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى مسألة شكل ميزانيات حفظ السلام في سياق تحليل ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام.
    No se necesitan créditos para esta partida puesto que ya se ha pagado la parte proporcional de la financiación con cargo a los presupuestos para el mantenimiento de la paz. UN لا توجد احتياجات تحت هذا البند ﻷنه سبق دفع النصيب المتناسب في تمويل العمليات من ميزانيات حفظ السلام.
    Quedan excluidos los gastos de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz prorrateados especialmente y el valor de los artículos recibidos a título de donación. UN ويستثنى من ذلك النفقات الواردة في اطار ميزانيات حفظ السلام المقررة بصورة خاصة وقيمة السلع المتبرع بها.
    A ese respecto, cabe señalar que en el sistema vigente, las necesidades de apoyo en la Sede se financian en el marco de cada presupuesto de mantenimiento de la paz, al que se aplica la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن احتياجات الدعم في المقر تمول في ظل الترتيبات الحالية في إطار كل ميزانية على حدة من ميزانيات حفظ السلام، التي تقسم باستخدام جدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام.
    Los gastos medios de combustible se calculan sobre la base de los precios utilizados en todos los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz para 2010/11. UN وتستمد التكاليف الفعلية للوقود من الأسعار المقدمة من جميع مشاريع ميزانيات حفظ السلام للفترة 2010/2011.
    Número de presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz aprobados sin nuevos cambios en las necesidades de recursos. UN عدد ميزانيات حفظ السـلام التــي يتوافــق عليهـا دون إجراء تغييرات إضافيــــة في الاحتياجات من الموارد.
    La Comisión pide que se proporcione información sobre el costo de prestar apoyo a los voluntarios de las Naciones Unidas en el contexto del próximo ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تطلب اللجنة تقديم معلومات بشأن تكلفة دعم متطوعي الأمم المتحدة في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة.
    Mantenimiento y mejora de los sistemas de hojas de cálculos complejas existentes para seguir prestando apoyo al proceso de presupuestación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تعهد النظم الحالية لبرامج الجدولة المعقدة وإدخال تحسينات عليها لمواصلة دعم عمليات إعداد ميزانيات حفظ السلام
    Se suministrarían recursos con cargo al presupuesto ordinario, al presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto de programas apoyados por contribuciones voluntarias. UN تقدم الموارد من الميزانية العادية، ومن ميزانيات حفظ السلم، ومن ميزانيات البرامج التي تتلقى دعما عن طريق التبرعات.
    La Asamblea General debería pronunciarse sobre la cuestión de modo que pudiera aplicarse una política uniforme en la preparación de los presupuestos para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبدي موقفها لكي يتسنى التقيد بسياسة متسقة في إعداد ميزانيات حفظ السلام.
    Tal como sucedió con los presupuestos para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión está examinando el asunto con la Secretaría a fin de asegurar que la información que se le facilite se ajuste, tanto en cantidad como en calidad, a lo previsto en el enfoque simplificado. UN وتتابع اللجنة المسألة، شأنها شأن ميزانيات حفظ السلام، مع الأمانة العامة لكفالة تزويد اللجنة بالمعلومات، كما ونوعا، على النحو المنشود في النهج المبسّط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد