La financiación de estos programas se estudiaría durante el examen del presupuesto de la Misión de que se trate. | UN | وسيجري استعراض تمويل هذه البرامج في سياق بحث ميزانية البعثة. |
La financiación de esos programas podría revisarse durante el examen del presupuesto de la Misión. | UN | وسيجري استعراض تمويل هذه البرامج في أثناء النظر في ميزانية البعثة. |
Esta situación es inaceptable, habida cuenta del monto del presupuesto de la Misión. | UN | وأردف قائلا إن هذه الحالة غير مقبولة، بالنظر إلى حجم ميزانية البعثة. |
Sobre la base de ese plan se resumen en el presupuesto de la Misión todos los servicios que se han de prestar y las actividades que se realizarán durante el período autorizado. | UN | وتلخص ميزانية البعثة المستمدة من تلك الخطة نطاق النواتج والخدمات واﻷنشطة التي سيتم إنجازها أثناء الفترة المأذون بها. |
La Oficina forma parte integrante de las operaciones de la UNOMIG y, por consiguiente, sus necesidades se incluyen en el presupuesto de la Misión. | UN | ويعتبر المكتب جزءا لا يتجزأ من عمليات بعثة المراقبين ولهذا فإن احتياجاته مشمولة في ميزانية البعثة. |
También apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del presupuesto de la Misión. | UN | كما يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية البعثة. |
Las reducciones apresuradas del presupuesto de la Misión limitarán la capacidad de esta para cumplir el mandato que se le ha encomendado y perjudicarán su reconfiguración. | UN | وسيقوض التخفيض المتسرع في ميزانية البعثة قدرتها على الاضطلاع بولايتها، وسيؤثر سلبا في إعادة تشكيلها. |
En los párrafos 13 a 24 del informe de ejecución se presenta información detallada en cuanto a la ejecución del presupuesto de la Misión. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن تنفيذ ميزانية البعثة في الفقرات من 13 إلى 24 من تقرير الأداء. |
No obstante, la Unión Europea señala que la reconstrucción física de Kosovo queda por definición fuera del presupuesto de la Misión. | UN | بيد أن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد في هذا الخصوص على أن الإعمار المادي وإعادة بناء كوسوفو يندرجان من حيث التعريف خارج نطاق ميزانية البعثة. |
En el anexo V figura información detallada sobre la ejecución del presupuesto de la Misión correspondiente al bienio 2000-2001. | UN | وترد في المرفق الخامس تفاصيل أداء ميزانية البعثة لفترة السنتين 2000-2001. |
La Secretaría ha proporcionado también a la Unión Africana expertos para que la ayuden a desarrollar un concepto de operaciones para la misión africana de mantenimiento de la paz en Burundi y la preparación del presupuesto de la Misión. | UN | وقد أمدت الأمانة الاتحاد الأفريقي أيضا بالخبرة الفنية لمساعدته في إعداد تصور لعمليات البعثة الأفريقية لحفظ السلام في بوروندي وفي إعداد ميزانية البعثة. |
Los recursos requeridos para aplicar esas medidas se incluyen en el presupuesto de la Misión. | UN | وتدرج الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التدابير في ميزانية البعثة. |
Los recursos proporcionados en el presupuesto de la Misión en apoyo de esa actividad se utilizaron con arreglo a los parámetros previstos inicialmente. | UN | واستخدمت الموارد المتاحة في ميزانية البعثة لدعم هذه اﻷنشطة ضمن البرامترات التي تم التنبؤ بها أصلا. |
La Comisión Consultiva observa que en el presupuesto de la Misión no se proponen proyectos concretos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقترح في ميزانية البعثة مشاريع محددة. |
Recomiendo encarecidamente que se consignen créditos considerables en el presupuesto de la Misión para la aplicación de proyectos de efecto rápido. | UN | وأوصي بشدة بتخصيص مبالغ كبيرة في ميزانية البعثة لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |
Se acreditan sumas en ese fondo a los Estados Miembros en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNOMIL. | UN | وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
En el presupuesto de la UNMIS y el correspondiente informe de ejecución figuran hipótesis de planificación de los recursos. | UN | نُفذَ: أُدرجت افتراضات الموارد والتخطيط في إطار ميزانية البعثة وتقرير أدائها. |
A cada Estado Miembro se le acredita en el Fondo una cantidad proporcional a su cuota para el presupuesto de la MINURSO. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Además, la Oficina coordina las aportaciones de los Servicios Integrados de Apoyo a los proyectos de presupuesto de la Misión. | UN | وينسق المكتب أيضا مدخلات خدمات الدعم المتكاملة في مقترحات ميزانية البعثة. |
De conformidad con su presupuesto para 2013, la UNAMI incrementó su capacidad aérea con la adquisición de helicópteros de mayor alcance. | UN | وتمشيا مع ميزانية البعثة لعام 2013، عززت البعثة قدرتها في المجال الجوي باقتناء مروحيات أطول مدى. |
A cada Estado Miembro se le acredita una suma en proporción al nivel de la cuota con que contribuye al presupuesto de la UNAVEM. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة. |
El presupuesto del Centro Regional de Servicios refleja el conjunto de los recursos necesarios para las obras de construcción; los importes incluidos en el presupuesto de la MONUSCO representan la parte que corresponde proporcionalmente a la Misión de los recursos que necesita el Centro Regional de Servicios. | UN | وتعكس ميزانية مركز الخدمات الإقليمي مجموع حافظة الموارد المطلوبة لأعمال التشييد؛ وتمثل المبالغ المدرجة في ميزانية البعثة حصة البعثة في احتياجات مركز الخدمات الإقليمي من الموارد على أساس نسبي. |
el presupuesto de la UNMIK correspondiente a 2009/2010 refleja la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, que provocará una reducción neta de 2.317 puestos. | UN | تعكس ميزانية البعثة للفترة 2009/2010 إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وما أدى إليه من تخفيض صاف مقداره 317 2 وظيفة. |
Para facilitar la pronta iniciación de las actividades de la Comisión, es conveniente que en el presupuesto de la MINUEE se incluyan los gastos relacionados con la labor de la secretaría de la Comisión, así como todo apoyo que ésta pueda necesitar sobre el terreno. | UN | وبغية تيسير مباشرة اللجنة لعملها في أقرب فرصة، قد يكون من المستصوب تحميل ميزانية البعثة التكاليف المتصلة بعمل أمين اللجنة وتكاليف أي دعم قد تطلبه اللجنة في الميدان. |
Sin embargo, desea subrayar la importancia de los recursos solicitados para las actividades de desarme, desmovilización y reinserción en el presupuesto de la MINUSTAH. | UN | إلا أنها تود أن تؤكد أهمية الموارد المطلوبة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ميزانية البعثة. |
El costo del mantenimiento de la oficina de enlace en Belgrado se incluyó en el presupuesto de la UNMIBH con efecto a partir del 1° de julio de 1998. | UN | وقد أدرجت تكاليف الإبقاء على مكتب الاتصال في بلغراد في ميزانية البعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1998. |
La Unión está firmemente dedicada al éxito de la AMISOM y es un contribuyente considerable al presupuesto de la misión. | UN | وأضافت أن الاتحاد يلتزم التزاما قويا بنجاح بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأنه مساهم هام في ميزانية البعثة. |
También se indica que no hay otras consecuencias financieras de esa partida, que se sufragará con cargo a los presupuestos de las misiones sobre el terreno en que trabajen los equipos. | UN | وحسبما يتضح أيضا، لن تترتب آثار مالية إضافية على هذا البند الذي سيمول من ميزانية البعثة الميدانية المتلقية. |