| Emmanuel Ablo y Ritva Reinikka realizaron un estudio muy citado sobre la trayectoria de las asignaciones presupuestarias desde el presupuesto del Gobierno central hasta las distintas escuelas, maestros y niños. | UN | وأجرى امانويل آبلو وريتفا رينيكا دراسة كثيرا ما أشير إليها بشأن مصير اعتمادات الميزانية وهي في طريقها من ميزانية الحكومة المركزية إلى فرادى المدارس والمدرسين والأطفال. |
| El presupuesto del Gobierno central sigue siendo la principal fuente de financiación del sistema público de atención de la salud. | UN | وتظل ميزانية الحكومة المركزية أهم مصدر لتمويل نظام الرعاية الصحية العام. |
| :: Los planes de desarrollo provincial quedan reflejados en el presupuesto del Gobierno central y se asignan los fondos correspondientes | UN | :: ورود خطط تنمية الأقاليم في ميزانية الحكومة المركزية وتخصيص الأموال لها على النحو المناسب |
| En el Presupuesto General de la Nación se le asignará una cantidad no inferior al 3% del presupuesto de la Administración Central. | UN | وتخصص الميزانية الوطنية للسلطة القضائية ما لا يقل عن 3 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية. |
| La gestión presupuestaria del Gobierno central arrojó un superávit de 4,4 millones de dólares del Caribe oriental en 1995, frente a los 3,7 millones registrados en 1994. | UN | وقد سجلت ميزانية الحكومة المركزية فائضا متكررا بمبلغ ٤,٤ من ملايين دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٥ مقابل مبلغ ٣,٧ من ملايين نفس الدولارات سجلت لعام ١٩٩٤. |
| Bajo el régimen de planificación centralizada se organizaban muchos programas sociales a nivel de las empresas estatales, aunque los fondos asignados procedían del presupuesto del Gobierno central. | UN | ففي ظل التخطيط المركزي، نظمت برامج اجتماعية عديدة على مستوى مؤسسات الدولة، على الرغم من أن التمويل كان يخصص لها من ميزانية الحكومة المركزية. |
| El nuevo fondo público de pensiones se retiró del presupuesto del Gobierno central en 1993 y está actualmente organizado como un fondo de seguros independiente bajo el control de la Junta de Seguros de Pensiones y sus agencias. | UN | وأخرج صندوق المعاشات التقاعدية العام الجديد من ميزانية الحكومة المركزية في عام ١٩٩٣ وهو اﻵن منظﱠم كصندوق تأمين مستقل يخضع لرقابة مجلس تأمين المعاشات التقاعدية والوكالات التابعة له. |
| En el ejercicio fiscal de 1998, el Gobierno aportó al programa una subvención de 1.05 trillones de won, lo que representó el 27 por ciento del gasto total, el 1,5 por ciento del presupuesto del Gobierno central y el 0,2 por ciento del PNB. | UN | وقد أعانت الحكومة البرنامج بمبلغ 1.05 تريليون ون في السنة المالية 1998، بما يعادل 27 في المائة من مجموع النفقات، و1.5 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية و0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
| Se cerraron centenares de escuelas en las zonas rurales y el presupuesto del Gobierno central fue sometido a una enorme presión financiera como consecuencia del alto nivel de los gastos militares. | UN | وأغلق مئات من المدارس في المناطق الريفية، وتعرضت ميزانية الحكومة المركزية لضغوط مالية شديدة بسبب ارتفاع مستويات النفقات العسكرية. |
| A pesar de que la mayor parte del presupuesto del Gobierno central se destina al pago del servicio de la deuda pública, existen lineamientos específicos y procesos de negociación que benefician al sector educativo, considerando variables como: | UN | ورغم أن الجزء الأكبر من ميزانية الحكومة المركزية يصرف على خدمة الدين العام، فإن هناك اعتمادات خاصة في الميزانية ومسارات تفاوضية يمكن أن تفيد قطاع التعليم، مع مراعاة متغيرات من قبيل ما يلي: |
| Hasta 2004, el 50% de los fondos provinieron del presupuesto del Gobierno central y el 50% de los presupuestos de los gobiernos locales. | UN | وحتى عام 2004، جرت تغطية 50 في المائة من الصندوق من ميزانية الحكومة المركزية و50 في المائة من ميزانيات الحكومات المحلية. |
| En cuanto a la representación de mujeres y hombres, la información sobre la distribución por género en las juntas directivas de los organismos públicos se presenta en otra sección especial del presupuesto del Gobierno central. | UN | وفيما يتعلق بتمثيل المرأة والرجل، فإن التوزيع الجنساني في مجالس وكالات الحكومة يرد في باب خاص آخر من أبواب ميزانية الحكومة المركزية. |
| :: Los planes provinciales de desarrollo no se reflejan en el presupuesto del Gobierno central y no se han asignado fondos a las provincias, pese a los esfuerzos del Ministerio de Finanzas. | UN | :: لا تنعكس الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانية الحكومة المركزية ولا توزََّع الأموال على المقاطعات، رغم الجهود التي تبذلها وزارة المالية. |
| Cuando los gobiernos tratan de ocultar la verdadera situación presupuestaria trasladando gastos “fuera del presupuesto”, por lo general están distorsionando el presupuesto del Gobierno central. | UN | وعندما تسعى الحكومة إلى إخفاء الحالة الحقيقية للميزانية بنقل النفقات إلى " خارج الميزانية " ، فإنها في العادة تشوه ميزانية الحكومة المركزية. |
| 40. En el presupuesto del Gobierno central se estableció por primera vez en 2001 una política sobre las organizaciones sin fines de lucro (NPO) y los movimientos populares. | UN | 40- وأُقرّت للمرة الأولى في عام 2001 سياسة خاصة بالمنظمات غير الهادفة إلى الربح والحركات الشعبية باعتبارها مجالاً سياساتياً على حدة في ميزانية الحكومة المركزية. |
| En 2014, el Ministerio de Educación tendrá el mayor presupuesto de todas las partidas, con US$9.445.866 millones, lo que representa el 21% de todo el presupuesto del Gobierno central para el año. | UN | وستحظى وزارة التعليم في عام 2014 بأكبر ميزانية من بين جميع بنود ميزانية الحكومة، بقيمة 866 445 9 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة، وهو ما يمثل 21 في المائة من إجمالي ميزانية الحكومة المركزية لعام 2014. |
| Cada uno de los casi 30.000 (cifras de 1998) centros de actividad para los mayores cuenta con una subvención de 44.000 won al mes destinada a gastos de funcionamiento y 250.000 won anuales para calefacción, con cargo, en ambos casos, al presupuesto del Gobierno central. | UN | يتلقى كل من مراكز أنشطة المسنين، التي بلغ عددها زهاء 000 30 مركز (في عام 1998) دعما من ميزانية الحكومة المركزية بمبلغ 000 44 ون شهريا لنفقات التشغيل، و000 250 ون سنويا لتكاليف التدفئة. |
| En 2010 el presupuesto del PJ representa el 7,47% del presupuesto de la Administración Central, dividido en recursos para: CSJ y Ministerio de la Defensa Pública (MDP), TSJE, Consejo de la Magistratura y Jurado de Enjuiciamiento de Magistrados. | UN | وفي عام 2010 بلغت ميزانية السلطة القضائية 7.47 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية. ورُصدت موارد هذه الميزانية للمحكمة العليا ومكتب المحامي العام والمحكمة الانتخابية العليا ومجلس القضاء ومجلس التحقيق مع القضاة. |
| 39. La CN establece y garantiza la independencia económica del PJ con no menos del 3% del presupuesto de la Administración Central. | UN | 39- وينص الدستور على الاستقلالية المالية للقضاء ويضمنها؛ ويتلقى هذا القطاع ما لا يقل عن 3 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية. |
| Al continuo aumento de la producción global se sumó un comportamiento alentador del sector fiscal, fue así que en 1994 la gestión presupuestaria del Gobierno central arrojó un superávit de 3,7 millones de dólares del Caribe oriental, frente a los 2,2 millones contabilizados en 1993. | UN | ٩ - كان استمرار نمو الناتج اﻹجمالي مصحوبا بتحسن مشجع في اﻷداء المالي مما أدى إلى فائض في عمليات ميزانية الحكومة المركزية بلغ ٣,٧ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٤ مقابل ٢,٢ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي سجلت لعام ١٩٩٣. |